목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(历代志下) 2장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 솔로몬이 여호와의 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하고 自己(자기) 權榮(권영)을 爲(위)하여 宮闕(궁궐) 建築(건축)하기를 決心(결심)하니라
  2. 솔로몬이 이에 擔軍(담군) 七萬(칠만)과 山(산)에 올라 斫伐(작벌)할 者(자) 八萬(팔만)과 일을 監督(감독)할 者(자) 三千(삼천) 六百(육백)을 뽑고
  3. 使者(사자)를 두로 王(왕) 후람에게 보내어 이르되 當身(당신)이 前(전)에 내 父親(부친) 다윗에게 柏香木(백향목)을 보내어 그 居(거)할 宮闕(궁궐)을 建築(건축)하게 한 것 같이 내게도 그리하소서
  4. 이제 내가 나의 하나님 여호와의 이름을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하여 區別(구별)하여 드리고 主(주) 앞에서 香材料(향재료)를 사르며 恒常(항상) 떡을 陳設(진설)하며 安息日(안식일)과 初(초)하루와 우리 하나님 여호와의 節期(절기)에 朝夕(조석)으로 燔祭(번제)를 드리려 하니 이는 이스라엘의 永遠(영원)한 規例(규례)니이다
  5. 내가 建築(건축)하고자 하는 殿(전)은 크니 우리 하나님은 모든 神(신)보다 크심이라

왕상5:5
대하2:18 왕상5:15,16 대하8:7,8 왕상9:20,21 왕상5:16
대하2:3~16 왕상5:2~11 대상14:1
출30:7 레24:5~8 대하8:13 민28:9 민28:11 민28:19 민28:26 민28:3~8
시135:5 출15:11 대상16:25 시86:8
  1. 所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
  2. 所罗门就挑选七万扛抬的,八万在山上凿石头的,三千六百督工的。
  3. 所罗门差人去见推罗王希兰,说,你曾运香柏木与我父大卫建宫居住,求你也这样待我。
  4. 我要为耶和华我神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前焚烧美香,常摆陈设饼,每早晚,安息日,月朔,并耶和华我们神所定的节期献燔祭。这是以色列人永远的定例。
  5. 我所要建造的殿宇甚大。因为我们的神至大,超乎诸神。
  1. Solomon gave orders to build a temple for the Name of the LORD and a royal palace for himself.
  2. He conscripted seventy thousand men as carriers and eighty thousand as stonecutters in the hills and thirty-six hundred as foremen over them.
  3. Solomon sent this message to Hiram king of Tyre: "Send me cedar logs as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in.
  4. Now I am about to build a temple for the Name of the LORD my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for setting out the consecrated bread regularly, and for making burnt offerings every morning and evening and on Sabbaths and New Moons and at the appointed feasts of the LORD our God. This is a lasting ordinance for Israel.
  5. "The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.
  1. 누가 能(능)히 하나님을 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하리요 하늘과 하늘들의 하늘이라도 主(주)를 容納(용납)지 못하겠거든 내가 누구관대 어찌 能(능)히 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하리요 그 앞에 焚香(분향)하려 할 따름이니이다
  2. 이제 請(청)컨대 當身(당신)은 金(금),銀(은),銅(동),鐵(철)로 製造(제조)하며 紫色(자색), 紅色(홍색), 靑色(청색)실로 織造(직조)하며 또 아로새길 줄 아는 工巧(공교)한 工匠(공장)하나를 내게 보내어 내 父親(부친) 다윗이 유다와 예루살렘에서 豫備(예비)한 나의 工巧(공교)한 工匠(공장)과 함께 일하게 하고
  3. 또 레바논에서 柏香木(백향목)과 잣나무와 白壇木(백단목)을 내게로 보내소서 내가 알거니와 當身(당신)의 종은 레바논에서 伐木(벌목)을 잘하나니 내 종이 當身(당신)의 종을 도울지라
  4. 이와 같이 나를 爲(위)하여 材木(재목)을 많이 豫備(예비)하게 하소서 내가 建築(건축)하려 하는 殿(전)은 크고 華麗(화려)할 것이니이다
  5. 내가 當身(당신)의 伐木(벌목)하는 종에게 용정한 밀 二萬石(이만석)과 보리 二萬石(이만석)과 葡萄酒(포도주) 二萬(이만)말과 기름 二萬(이만)말을 주리이다 하였더라

대하6:18 왕상8:27 시66:1 행7:49
대하2:13,14 대상22:15
대하9:10,11

왕상5:11
  1. 天和天上的天,尚且不足他居住的,谁能为他建造殿宇呢?我是谁。能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已。
  2. 现在求你差一个巧匠来,就是善用金,银,铜,铁,和紫色,朱红色,蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同作工。
  3. 又求你从利巴嫩运些香柏木,松木,檀香木到我这里来,因我知道你的仆人善于砍伐利巴嫩的树木。我的仆人也必与你的仆人同工。
  4. 这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。
  5. 你的仆人砍伐树木,我必给他们打好了的小麦二万歌珥,大麦二万歌珥,酒二万吧特,油二万吧特。
  1. But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?
  2. "Send me, therefore, a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in the art of engraving, to work in Judah and Jerusalem with my skilled craftsmen, whom my father David provided.
  3. "Send me also cedar, pine and algum logs from Lebanon, for I know that your men are skilled in cutting timber there. My men will work with yours
  4. to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.
  5. I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of olive oil."
  1. 두로 王(왕) 후람이 솔로몬에게 答狀(답장)하여 가로되 여호와께서 그 百姓(백성)을 사랑하시므로 當身(당신)을 세워 그 王(왕)을 삼으셨도다
  2. 또 가로되 天地(천지)를 지으신 이스라엘 하나님 여호와는 頌祝(송축)을 받으실지로다 다윗 王(왕)에게 智慧(지혜)로운 아들을 주시고 明哲(명철)과 聰明(총명)을 稟賦(품부)하시사 能(능)히 여호와를 爲(위)하여 殿(전)을 建築(건축)하고 自己(자기) 權榮(권영)을 爲(위)하여 宮闕(궁궐)을 建築(건축)하게 하시도다
  3. 내가 이제 工巧(공교)하고 聰明(총명)한 사람을 보내오니 前(전)에 내 父親(부친) 후람에게 屬(속)하였던 者(자)라
  4. 이 사람은 단의 女子(녀자) 中(중) 한 女人(녀인)의 아들이요 그 아비는 두로 사람이라 能(능)히 金(금),銀(은),銅(동),鐵(철)과, 돌과, 나무와, 紫色(자색), 靑色(청색), 紅色(홍색)실과, 가는 베로 일을 잘하며 또 모든 아로새기는 일에 익숙하고 모든 奇妙(기묘)한 式樣(식양)에 能(능)한 者(자)니 當身(당신)의 工巧(공교)한 工匠(공장)과 當身(당신)의 父親(부친) 내 主(주) 다윗의 工巧(공교)한 工匠(공장)과 함께 일하게 하소서
  5. 내 主(주)의 말씀하신 밀과 보리와 기름과 葡萄酒(포도주)는 主(주)의 종들에게 보내소서

대하9:8 왕상10:9
창1:1 대하2:1

왕상7:14 대하2:7
대하2:10
  1. 推罗王希兰写信回答所罗门说,耶和华因为爱他的子民,所以立你作他们的王。
  2. 又说,创造天地的耶和华以色列的神是应当称颂的。他赐给大卫王一个有智慧的儿子,使他有谋略聪明,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
  3. 现在我打发一个精巧有聪明的人去,他是我父亲希兰所用的,
  4. 是但支派一个妇人的儿子。他父亲是推罗人,他善用金,银,铜,铁,石,木,和紫色,蓝色,朱红色线与细麻制造各物,并精于雕刻,又能想出各样的巧工。请你派定这人,与你的巧匠和你父,我主大卫的巧匠一同做工。
  5. 我主所说的小麦,大麦,酒,油,愿我主运来给众仆人。
  1. Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon: "Because the LORD loves his people, he has made you their king."
  2. And Hiram added: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the LORD and a palace for himself.
  3. "I am sending you Huram-Abi, a man of great skill,
  4. whose mother was from Dan and whose father was from Tyre. He is trained to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, and with purple and blue and crimson yarn and fine linen. He is experienced in all kinds of engraving and can execute any design given to him. He will work with your craftsmen and with those of my lord, David your father.
  5. "Now let my lord send his servants the wheat and barley and the olive oil and wine he promised,
  1. 우리가 레바논에서 當身(당신)의 쓰실 만큼 伐木(벌목)하여 떼를 엮어 바다에 띄워 욥바로 보내리니 當身(당신)은 輸運(수운)하여 예루살렘으로 올리소서 하였더라
  2. 前(전)에 솔로몬의 父親(부친) 다윗이 이스라엘 땅에 居(거)한 異邦(이방) 사람을 調査(조사)하였더니 이제 솔로몬이 다시 調査(조사)하매 모두 十五萬(십오만) 三千(삼천) 六百人(육백인)이라
  3. 그 中(중)에 七萬人(칠만인)은 擔軍(담군)이 되게 하였고 八萬人(팔만인)은 山(산)에서 伐木(벌목)하게 하였고 三千(삼천) 六百人(육백인)은 監督(감독)을 삼아 百姓(백성)들에게 일을 시키게 하였더라

왕상5:9 수19:46
대상22:2
대하2:2
  1. 我们必照你所需用的,从利巴嫩砍伐树木,扎成筏子,浮海运到约帕。你可以从那里运到耶路撒冷。
  2. 所罗门仿照他父大卫数点住在以色列地所有寄居的外邦人,共有十五万三千六百名。
  3. 使七万人扛抬材料,八万人在山上凿石头,三千六百人督理工作。
  1. and we will cut all the logs from Lebanon that you need and will float them in rafts by sea down to Joppa. You can then take them up to Jerusalem."
  2. Solomon took a census of all the aliens who were in Israel, after the census his father David had taken; and they were found to be 153,600.
  3. He assigned 70,000 of them to be carriers and 80,000 to be stonecutters in the hills, with 3,600 foremen over them to keep the people working.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼