- 裁判官(재판관)에게 이르되 너희는 行(행)하는 바를 삼가하라 ㅗ너희의 裁判(재판)하는 것이 사람을 爲(위)함이 아니요 여호와를 爲(위)함이니 너희가 裁判(재판)할 때에 여호와께서 너희와 함께 하실지라
- 그런즉 너희는 여호와를 두려워하는 마음으로 삼가 行(행)하라 ㅛ우리의 하나님 여호와께서는 不義(불의)함도 없으시고 ㅜ偏僻(편벽)됨도 없으시고 賂物(뢰물)을 받으심도 없으시니라
- 여호사밧이 또 예루살렘에서 ㅠ레위 사람과 祭司長(제사장)과 이스라엘 族長(족장) 中(중)에서 사람을 세워 여호와께 屬(속)한 일과 예루살렘 居民(거민)의 모든 訟事(송사)를 裁判(재판)하게 하고
- 저희에게 命(명)하여 가로되 너희는 으여호와를 敬畏(경외)하고 이忠義(충의)와 誠心(성심)으로 이 일을 行(행)하라
- ㅐ무릇 어느 城邑(성읍)에 居(거)한 너희 兄弟(형제)가 或(혹) 피를 흘림이나 或(혹) 律法(률법)이나 誡命(계명)이나 律例(율례)나 規例(규례)를 因(인)하여 너희에게 와서 訟事(송사)하거든 저희를 警戒(경계)하여 여호와께 罪(죄)를 얻지 않게 하여 너희와 너희 兄弟(형제)에게 ㄱ震怒(진노)하심이 臨(임)하지 말게 하라 너희가 이렇게 行(행)하면 罪(죄)가 없으리라
| ㅗ신1:17 ㅛ신32:4 욥8:3 욥34:10 창18:25 롬9:14 ㅜ신10:17 ㅠ대하17:8,9 으삼하23:3 이왕상8:61 ㅐ신17:8 ㄱ대하19:2 | - 对他们说,你们办事应当谨慎。因为你们判断不是为人,乃是为耶和华。判断的时候,他必与你们同在。
- 现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事。因为耶和华我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。
- 约沙法从利未人和祭司,并以色列族长中派定人,在耶路撒冷为耶和华判断,听民间的争讼,就回耶路撒冷去了。
- 约沙法嘱咐他们说,你们当敬畏耶和华,忠心诚实办事。
- 住在各城里你们的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或犯律法,诫命,律例,典章,你们要警戒他们,免得他们得罪耶和华,以致他的忿怒临到你们和你们的弟兄。这样行,你们就没有罪了。
| - He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for man but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
- Now let the fear of the LORD be upon you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery."
- In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families to administer the law of the LORD and to settle disputes. And they lived in Jerusalem.
- He gave them these orders: "You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the LORD.
- In every case that comes before you from your fellow countrymen who live in the cities--whether bloodshed or other concerns of the law, commands, decrees or ordinances--you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise his wrath will come on you and your brothers. Do this, and you will not sin.
|