목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(历代志下) 4장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 솔로몬이 또 놋으로 壇(단)을 만들었으니 長(장)이 二十(이십) 규빗이요, 廣(광)이 二十(이십) 규빗이요 高(고)가 十(십) 규빗이며
  2. 또 바다를 부어 만들었으니 直徑(직경)이 十(십) 규빗이요, 그 模樣(모양)이 둥글며 그 高(고)는 다섯 규빗이요, 周圍(주위)는 三十(삼십) 규빗 줄을 두를 만하며
  3. 그 가장자리 아래에는 돌아가며 소 形像(형상)이 있는데 每(매) 규빗에 소가 열씩 있어서 바다 周圍(주위)에 둘렸으니 그 소는 바다를 부어 만들 때에 두 줄로 부어 만들었으며
  4. 그 바다를 열 두 소가 받쳤으니 셋은 北(북)을 向(향)하였고, 셋은 西(서)를 向(향)하였고, 셋은 南(남)을 向(향)하였고, 셋은 東(동)을 向(향)하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며
  5. 바다의 두께는 한 손넓이만 하고 그 가는 百合花(백합화)의 式樣(식양)으로 盞(잔)가와 같이 만들었으니 그 바다에는 三千(삼천) 밧을 담겠으며

대하7:7 대하8:12 대하15:8 왕상8:64 왕하16:14 겔43:13~17
대하4:2~5 왕상7:23~26


왕상7:26
  1. 他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。
  2. 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。
  3. 海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的(野瓜原文作牛)。
  4. 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾向内。
  5. 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千吧特。
  1. He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.
  2. He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it.
  3. Below the rim, figures of bulls encircled it--ten to a cubit. The bulls were cast in two rows in one piece with the Sea.
  4. The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.
  5. It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.
  1. 또 물두멍 열을 만들어 다섯은 右便(우편)에 두고 다섯은 左便(좌편)에 두어 씻게 하였으며 그 바다는 祭司長(제사장)들의 씻기를 爲(위)한 것이더라
  2. 定式(정식)을 따라 金(금)으로 燈臺(등대) 열을 만들어 外所(외소) 안에 두었으니 左便(좌편)에 다섯이요, 右便(우편)에 다섯이며
  3. 또 床(상) 열을 만들어 外所(외소) 안에 두었으니 左便(좌편)에 다섯이요, 右便(우편)에 다섯이며 또 金(금)으로 대접 一百(일백)을 만들었고
  4. 祭司長(제사장)의 뜰과 큰 뜰과 뜰門(문)을 만들고 놋으로 그 門(문)짝에 입혔고
  5. 그 바다는 殿(전) 右便(우편) 東南方(동남방)에 두었더라

왕상7:38,39
대하4:20 왕상7:49 출25:31~39 출27:20,21
대하4:19 왕상7:48
왕상6:36 대하6:13 왕하21:5
왕상7:39
  1. 又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内。但海是为祭司沐浴的。
  2. 他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边。
  3. 又造十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
  4. 又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇。
  5. 将海安在殿门的右边,就是南边。
  1. He then made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. In them the things to be used for the burnt offerings were rinsed, but the Sea was to be used by the priests for washing.
  2. He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.
  3. He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  4. He made the courtyard of the priests, and the large court and the doors for the court, and overlaid the doors with bronze.
  5. He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
  1. 후람이 또 솥과 부삽과 대접을 만들었더라 이와 같이 후람이 솔로몬 王(왕)을 爲(위)하여 하나님의 殿(전)에서 하는 일을 마쳤으니
  2. 곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리우는 그물 둘과
  3. 또 그 그물들을 爲(위)하여 만든 바 每(매) 그물에 두 줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 四百(사백) 石榴(석류)와
  4. 받침과 받침 위의 물두멍과
  5. 한 바다와 그 바다 아래 열 두 소와

대하4:11~5:1 왕상7:40~51 왕상7:13,14
왕상7:41
왕상7:20
왕상7:38,39
  1. 户兰又造了盆,铲,碗。这样,他为所罗门王作完了神殿的工。
  2. 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子,
  3. 和四百石榴,安在两个网子上,每网两行盖着两个柱上如球的顶。
  4. 盆座和其上的盆,
  5. 海和海下的十二只牛,
  1. He also made the pots and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:
  2. the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  3. the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);
  4. the stands with their basins;
  5. the Sea and the twelve bulls under it;
  1. 솥과 부삽과 고기 갈고리와 여호와의 殿(전)의 모든 그릇들이라 후람의 아비가 솔로몬 王(왕)을 爲(위)하여 빛난 놋으로 만들 때에
  2. 王(왕)이 요단 平地(평지)에서 숙곳과 스레다 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라
  3. 이와 같이 솔로몬이 이 모든 器具(기구)를 甚(심)히 많이 만들었으므로 그 놋 重數(중수)를 能(능)히 測量(측량)할 수 없었더라
  4. 솔로몬이 또 하나님의 殿(전)의 모든 器具(기구)를 만들었으니 곧 金壇(금단)과 陳設餠(진설병) 床(상)들과
  5. 內所(내소) 앞에서 規例(규례)대로 불을 켤 精金(정금) 燈臺(등대)와 그 燈盞(등잔)이며

대상28:17

왕상7:47
대하4:8
대하4:7
  1. 盆,铲子,肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
  2. 是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
  3. 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
  4. 所罗门又造神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
  5. 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
  1. the pots, shovels, meat forks and all related articles. All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the LORD were of polished bronze.
  2. The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan.
  3. All these things that Solomon made amounted to so much that the weight of the bronze was not determined.
  4. Solomon also made all the furnishings that were in God's temple: the golden altar; the tables on which was the bread of the Presence;
  5. the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;
  1. 또 純精(순정)한 金(금)으로 만든 꽃과 燈盞(등잔)과 火(화)젓가락이며
  2. 또 精金(정금)으로 만든 불집게와 周鉢(주발)과 숟가락과 불 옮기는 그릇이며 또 殿(전) 門(문) 곧 至聖所(지성소)의 門(문)과 外所(외소)의 門(문)을 金(금)으로 입혔더라


  1. 灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的。
  2. 又用精金制造镊子,盘子,调羹,火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
  1. the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);
  2. the pure gold wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the main hall.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼