목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命记) 2장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 우리가 回程(회정)하여 여호와께서 내게 命(명)하신 대로 紅海(홍해) 길로 曠野(광야)에 들어가서 여러날 동안 세일山(산)을 두루 行(행)하더니
  2. 여호와께서 내게 告(고)하여 이르시되
  3. 너희가 이 山(산)을 두루 行(행)한지 오래니 돌이켜 北(북)으로 나아가라
  4. 너는 또 百姓(백성)에게 命(명)하여 이르기를 너희는 세일에 居(거)하는 너희 同族(동족) 에서의 子孫(자손)의 地境(지경)으로 지날진대 그들이 너희를 두려워하리니 너희는 깊이 스스로 삼가고
  5. 그들과 다투지 말라 그들의 땅은 한 발자국도 너희에게 주지 아니하리니 이는 내가 세일山(산)을 에서에게 基業(기업)으로 주었음이로라

신1:40 민14:25

신1:6
창32:3 신23:7 암1:11 옵1:10 옵1:12 민20:18~21
  1. 此后,我们转回,从红海的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。
  2. 耶和华对我说,
  3. 你们绕行这山的日子够了,要转向北去。
  4. 你吩咐百姓说,你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。
  5. 不可与他们争战。他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。
  1. Then we turned back and set out toward the desert along the route to the Red Sea, as the LORD had directed me. For a long time we made our way around the hill country of Seir.
  2. Then the LORD said to me,
  3. "You have made your way around this hill country long enough; now turn north.
  4. Give the people these orders: 'You are about to pass through the territory of your brothers the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, but be very careful.
  5. Do not provoke them to war, for I will not give you any of their land, not even enough to put your foot on. I have given Esau the hill country of Seir as his own.
  1. 너희는 돈으로 그들에게서 糧食(량식)을 사서 먹으며 돈으로 그들에게서 물을 사서 마시라
  2. 네 하나님 여호와가 너의 하는 모든 일에 네게 福(복)을 주고 네가 이 큰 曠野(광야)에 두루 行(행)함을 알고 네 하나님 여호와가 이 四十年(사십년) 동안을 너와 함께 하였으므로 네게 不足(부족)함이 없었느니라 하셨다 하라 하시기로
  3. 우리가 세일山(산)에 居(거)하는 우리 同族(동족) 에서의 子孫(자손)을 떠나서 아라바를 지나며 엘랏과 에시온 게벨 곁으로 지나 行(행)하고 돌이켜 모압 曠野(광야) 길로 進行(진행)할 때에
  4. 여호와께서 내게 이르시되 모압을 괴롭게 말라 그와 싸우지도 말라 그 땅을 내가 네게 基業(기업)으로 주지 아니하리니 이는 내가 롯 子孫(자손)에게 아르를 基業(기업)으로 주었음이로라
  5. 옛적에 엠 사람이 거기 居(거)하여 强(강)하고 많고 아낙 族屬(족속)과 같이 키가 크므로

신2:28
욥23:10 신8:2~4
삿11:18 신1:1 왕상9:26 왕하14:22 왕하16:6 대하26:2 민33:35
신2:19 신2:29 신2:19 창19:36,37 신2:18 민21:15 사15:1
창14:5 신2:21
  1. 你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。
  2. 因为耶和华你的神在你手里所办的一切事上已赐福与你。你走这大旷野,他都知道了。这四十年,耶和华你的神常与你同在,故此你一无所缺。
  3. 于是,我们离了我们弟兄以扫子孙所住的西珥,从亚拉巴的路,经过以拉他,以旬迦别,转向摩押旷野的路去。
  4. 耶和华吩咐我说,不可扰害摩押人,也不可与他们争战。他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。
  5. (先前,有以米人住在那里,民数众多,身体高大,像亚衲人一样。
  1. You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'"
  2. The LORD your God has blessed you in all the work of your hands. He has watched over your journey through this vast desert. These forty years the LORD your God has been with you, and you have not lacked anything.
  3. So we went on past our brothers the descendants of Esau, who live in Seir. We turned from the Arabah road, which comes up from Elath and Ezion Geber, and traveled along the desert road of Moab.
  4. Then the LORD said to me, "Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land. I have given Ar to the descendants of Lot as a possession."
  5. (The Emites used to live there--a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
  1. 그들을 아낙 族屬(족속)과 같이 르바임이라 稱(칭)하였으나 모압 사람은 그들을 에밈이라 稱(칭)하였으며
  2. 호리 사람도 세일에 居(거)하였더니 에서의 子孫(자손)이 그들을 滅(멸)하고 代身(대신)하여 그 땅에 居(거)하였으니 이스라엘이 여호와의 주신 基業(기업)의 땅에서 行(행)한 것과 一般(일반)이었느니라
  3. 이제 너희는 일어나서 세렛 시내를 건너가라 하시기로 우리가 세렛 시내를 건넜으니
  4. 가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 三十八(삼십팔) 年(년) 동안이라 이 때에는 그 時代(시대)의 모든 軍人(군인)들이 여호와께서 그들에게 盟誓(맹서)하신대로 陣(진) 中(중)에서 다 滅絶(멸절)되었나니
  5. 여호와께서 손으로 그들을 치사 陣(진) 中(중)에서 滅(멸)하신 故(고)로 畢竟(필경)은 다 滅絶(멸절)되었느니라

민13:22 창暰˹ 暰˹ ী˦ ᮰˷ 朘˹ 曐˹ 䀀 曐˹ b>-->민2:22 창14:6 창36:20~30 민21:24 민21:31 민21:35
민21:12
신1:2 신1:19 민14:33 민14:35 민26:64 시78:33 시95:11 시106:26 겔20:15 고전10:5 히3:17 신1:35
  1. 这以米人像亚衲人。也算为利乏音人。摩押人称他们为以米人。
  2. 先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。)
  3. 现在,起来过撒烈溪。于是我们过了撒烈溪。
  4. 自从离开加低斯巴尼亚,到过了撒烈溪的时候,共有三十八年,等那世代的兵丁都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。
  5. 耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。
  1. Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.
  2. Horites used to live in Seir, but the descendants of Esau drove them out. They destroyed the Horites from before them and settled in their place, just as Israel did in the land the LORD gave them as their possession.)
  3. And the LORD said, "Now get up and cross the Zered Valley." So we crossed the valley.
  4. Thirty-eight years passed from the time we left Kadesh Barnea until we crossed the Zered Valley. By then, that entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them.
  5. The LORD'S hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.
  1. 모든 軍人(군인)이 死亡(사망)하여 百姓(백성) 中(중)에서 殄滅(진멸)된 後(후)에
  2. 여호와께서 내게 일러 가라사대
  3. 내가 오늘 모압 邊境(변경) 아르를 지나리니
  4. 암몬 族屬(족속)에게 가까이 이르거든 그들을 괴롭게 말라 그들과 다투지도 말라 암몬 族屬(족속)의 땅은 내가 네게 基業(기업)으로 주지 아니하리니 이는 내가 그것을 롯 子孫(자손)에게 基業(기업)으로 주었음이로라
  5. 이곳도 르바임의 땅이라 하였었나니 前(전)에 르바임이 거기 居(거)하였었음이요 암몬 族屬(족속)은 그들을 삼숨밈이라 일컬었었으며




신2:9 창19:36 창19:38
  1. 兵丁从民中都灭尽死亡以后,
  2. 耶和华吩咐我说,
  3. 你今天要从摩押的境界亚珥经过,
  4. 走近亚扪人之地,不可扰害他们,也不可与他们争战。亚扪人的地,我不赐给你们为业,因我已将那地赐给罗得的子孙为业。
  5. (那地也算为利乏音人之地,先前利乏音人住在那里,亚扪人称他们为散送冥。
  1. Now when the last of these fighting men among the people had died,
  2. the LORD said to me,
  3. "Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
  4. When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot."
  5. (That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites.
  1. 그 百姓(백성)은 强(강)하고 많고 아낙 族屬(족속)과 같이 키가 크나 여호와께서 암몬 族屬(족속) 앞에서 그들을 滅(멸)하셨으므로 암몬 族屬(족속)이 代身(대신)하여 그 땅에 居(거)하였으니
  2. 마치 세일에 居(거)한 에서 子孫(자손) 앞에 호리 사람을 滅(멸)하심과 一般(일반)이라 그들이 호리 사람을 쫓아 내고 代身(대신)하여 오늘까지 거기 居(거)하였으며
  3. 갑돌에서 나온 갑돌 사람이 가사까지 各(각) 村(촌)에 居(거)하는 아위 사람을 滅(멸)하고 그들을 代身(대신)하여 거기 居(거)하였었느니라
  4. 너희는 일어나 進行(진행)하여 아르논 골짜기를 건너라 내가 헤스본 王(왕) 아모리 사람 시혼과 그 땅을 네 손에 붙였은즉 비로소 더불어 싸워서 그 땅을 얻으라
  5. 오늘부터 내가 天下(천하) 萬民(만민)으로 너를 무서워하며 너를 두려워하게 하리니 그들이 네 名聲(명성)을 듣고 떨며 너로 因(인)하여 근심하리라 하셨느니라

신2:10

수13:3,4 창10:14 창10:19 렘25:20
민21:13,14 삿11:18 삿11:21 민21:27,28 민21:30 신2:9
신11:25 신28:10 출15:14~16 수2:9~11
  1. 那民众多,身体高大,像亚衲人一样,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就得了他们的地,接着居住。
  2. 正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙将何利人从他们面前除灭,他们得了何利人的地,接着居住一样,直到今日。
  3. 从迦斐托出来的迦斐托人将先前住在乡村直到迦萨的亚卫人除灭,接着居住。)
  4. 你们起来前往,过亚嫩谷。我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中,你要与他争战,得他的地为业。
  5. 从今日起,我要使天下万民听见你的名声都惊恐惧怕,且因你发颤伤恸。
  1. They were a people strong and numerous, and as tall as the Anakites. The LORD destroyed them from before the Ammonites, who drove them out and settled in their place.
  2. The LORD had done the same for the descendants of Esau, who lived in Seir, when he destroyed the Horites from before them. They drove them out and have lived in their place to this day.
  3. And as for the Avvites who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorites coming out from Caphtor destroyed them and settled in their place.)
  4. "Set out now and cross the Arnon Gorge. See, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his country. Begin to take possession of it and engage him in battle.
  5. This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you."
  1. 내가 그데못 曠野(광야)에서 헤스본 王(왕) 시혼에게 使者(사자)를 보내어 平和(평화)의 말로 이르기를
  2. 나를 네 땅으로 通過(통과)하게 하라 내가 大路(대로)로만 行(행)하고 左(좌)로나 右(우)로나 치우치지 아니하리라
  3. 너는 돈을 받고 糧食(량식)을 팔아 나로 먹게 하고 돈을 받고 물을 주어 나로 마시게 하라 나는 徒步(도보)로 지날 뿐인즉
  4. 세일에 居(거)하는 에서 子孫(자손)과 아르에 居(거)하는 모압 사람이 내게 行(행)한 것 같이 하라 그리하면 내가 요단을 건너서 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주시는 땅에 이르리라 하나
  5. 헤스본 王(왕) 시혼이 우리의 通過(통과)하기를 許諾(허락)지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 性稟(성품)을 頑强(완강)케 하셨고 그 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨음이라 오늘날과 같으니라

수13:18 대상6:79 신20:10
민21:21,22 삿11:19
신2:6 민20:19
신2:5 신2:9 신23:3,4 민20:18 삿11:17,18
민21:23 출4:21
  1. 我从基底莫的旷野差遣使者去见希实本王西宏,用和睦的话说,
  2. 求你容我从你的地经过,只走大道,不偏左右。
  3. 你可以卖粮给我吃,也可以卖水给我喝,只要容我步行过去,
  4. 就如住西珥的以扫子孙和住亚珥的摩押人待我一样,等我过了约旦河,好进入耶和华我们神所赐给我们的地。
  5. 但希实本王西宏不容我们从他那里经过。因为耶和华你的神使他心中刚硬,性情顽梗,为要将他交在你手中,像今日一样。
  1. From the desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying,
  2. "Let us pass through your country. We will stay on the main road; we will not turn aside to the right or to the left.
  3. Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot--
  4. as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us--until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us."
  5. But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
  1. 때에 여호와께서 내게 이르시되 내가 비로소 시혼과 그 땅을 네게 붙이노니 너는 이제부터 그 땅을 얻어서 基業(기업)으로 삼으라 하시더니
  2. 우리 하나님 여호와께서 그를 우리에게 붙이시매 우리가 그와 그 아들들과 그 모든 百姓(백성)을 쳤고
  3. 그 때에 우리가 그 모든 城邑(성읍)을 取(취)하고 그 各(각) 城邑(성읍)을 그 男女(남녀)와 幼兒(유아)와 함께 하나도 남기지 아니하고 殄滅(진멸)하였고
  4. 오직 그 六畜(육축)과 城邑(성읍)에서 奪取(탈취)한 것은 우리의 所有(소유)로 삼았으며


민21:23~30
신7:2 신29:7
신3:6
  1. 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为业。
  2. 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
  3. 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
  4. 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个。
  5. 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
  1. The LORD said to me, "See, I have begun to deliver Sihon and his country over to you. Now begin to conquer and possess his land."
  2. When Sihon and all his army came out to meet us in battle at Jahaz,
  3. the LORD our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.
  4. At that time we took all his towns and completely destroyed them--men, women and children. We left no survivors.
  5. But the livestock and the plunder from the towns we had captured we carried off for ourselves.
  1. 우리 하나님 여호와께서 그 모든 땅을 우리에게 붙이심으로 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘과 골짜기 가운데 있는 城邑(성읍)으로부터 길르앗에까지 우리가 모든 높은 城邑(성읍)을 取(취)하지 못한 것이 하나도 없었으나
  2. 오직 암몬 族屬(족속)의 땅 얍복江(강) 가와 山地(산지)에 있는 城邑(성읍)들과 무릇 우리 하나님 여호와께서 우리의 가기를 禁(금)하신 곳은 네가 가까이 하지 못하였느니라

시44:3 신3:12 신4:48 수12:2 수13:9 수13:16 왕하10:33 사17:2 수13:9 수13:16 삼하24:5
신3:16 창32:22 민21:24 수12:2 삿11:22
  1. 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,耶和华我们的神都交给我们了,没有一座城高得使我们不能攻取的。
  2. 惟有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华我们神所禁止我们去的地方,都没有挨近。
  1. From Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the gorge, even as far as Gilead, not one town was too strong for us. The LORD our God gave us all of them.
  2. But in accordance with the command of the LORD our God, you did not encroach on any of the land of the Ammonites, neither the land along the course of the Jabbok nor that around the towns in the hills.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼