- 다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 後日(후일)에는 사울의 손에 亡(망)하리니 블레셋 사람의 땅으로 避(피)하여 들어가는 것이 上策(상책)이로다 사울이 이스라엘 온 境內(경내)에서 나를 搜索(수색)하다가 絶望(절망)하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
- 일어나 함께 있는 ㅇ六百人(육백인)으로 더불어 가드 王(왕) 마옥의 아들 ㅈ아기스에게로 건너가니라
- 다윗과 그의 사람들이 各其(각기) 家族(가족)을 거느리고 가드에서 아기스와 同居(동거)하였는데 다윗이 ㅊ그 두 아내 이스르엘 女子(녀자) 아히노암과 나발의 아내 되었던 갈멜 女子(녀자) 아비가일과 함께 하였더니
- 다윗이 가드에 逃亡(도망)한 것을 或(혹)이 사울에게 告(고)하매 사울이 다시는 그를 搜索(수색)하지 아니하니라
- 다윗이 아기스에게 이르되 ㅋ내가 當身(당신)께 恩惠(은혜)를 받았거든 地方(지방) 城邑(성읍) 中(중) 한 곳을 주어 나로 居(거)하게 하소서 當身(당신)의 종이 어찌 當身(당신)과 함께 王都(왕도)에 居(거)하리이까
|
ㅇ삼상23:13 삼하15:18 ㅈ삼상21:10 왕상2:39 ㅊ삼상25:43
ㅋ창33:15 | - Y DIJO David en su corazón: Al fin seré muerto algún día por la mano de Saúl: nada por tanto me será mejor que fugarme á la tierra de los "Filisteos," para que Saúl se deje de "mí," y no me ande buscando más por todos los términos de "Israel," y así me escaparé de sus manos.
- Levantóse pues "David," y con los seiscientos hombres que tenía consigo pasóse á Achîs hijo de "Maoch," rey de Gath.
- Y moró David con Achîs en "Gath," él y los "suyos," cada uno con su familia: David con sus dos "mujeres," Ahinoam "Jezreelita," y "Abigail," la que fué mujer de Nabal el del Carmelo.
- Y vino la nueva á Saúl que David se había huído á "Gath," y no lo buscó más.
췀̌ 췀̌ 䎠˴ 襐ʅ 츨̌ 췠̌ 䀀 췠̌ chîs: Si he hallado ahora gracia en tus "ojos," séame dado lugar en algunas de las ciudades de la "tierra," donde habite: porque ¿ha de morar tu siervo contigo en la ciudad real?
| - But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."
- So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.
- David and his men settled in Gath with Achish. Each man had his family with him, and David had his two wives: Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.
- When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.
- Then David said to Achish, "If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?"
|