목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(1 Samuel) 3장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬길 때에는 여호와의 말씀이 稀貴(희귀)하여 異像(이상)이 흔히 보이지 않았더라
  2. 엘리의 눈이 漸漸(점점) 어두워 가서 잘 보지 못하는 그 때에 그가 自己(자기) 處所(처소)에 누웠고
  3. 하나님의 燈(등)불은 아직 꺼지지 아니하였으며 사무엘은 하나님의 櫃(궤) 있는 여호와의 殿(전) 안에 누웠더니
  4. 여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 對答(대답)하되 내가 여기 있나이다 하고
  5. 엘리에게로 달려가서 가로되 當身(당신)이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 가로되 나는 부르지 아니하였으니 다시 누우라 그가 가서 누웠더니

삼상2:11 삼상2:18 삼상3:21 시74:9 암8:11
삼상4:15 창27:1 창48:10 신34:7
출27:20,21 레24:2,3 대하13:11 삼상1:9

  1. Y EL joven Samuel ministraba á Jehová delante de Eli: y la palabra de Jehová era de estima en aquellos días; no había visión manifiesta.
  2. Y aconteció un "día," que estando Eli acostado en su "aposento," cuando sus ojos comenzaban á "oscurecerse," que no podía "ver,"
  3. Samuel estaba durmiendo en el templo de "Jehová," donde el arca de Dios estaba: y antes que la lámpara de Dios fuese "apagada,"
  4. Jehová llamó á Samuel; y él respondió: Heme aquí.
  5. Y corriendo luego á "Eli," dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Eli le dijo: Yo no he llamado; vuélvete á acostar. Y él se "volvió," y acostóse.
  1. The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.
  2. One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place.
  3. The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
  4. Then the LORD called Samuel. Samuel answered, "Here I am."
  5. And he ran to Eli and said, "Here I am; you called me." But Eli said, "I did not call; go back and lie down." So he went and lay down.
  1. 여호와께서 다시 사무엘을 부르시는지라 사무엘이 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 當身(당신)이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 對答(대답)하되 내 아들아 내가 부르지 아니 하였으니 다시 누우라 하니라
  2. 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라
  3. 여호와께서 세番(번)째 사무엘을 부르시는지라 그가 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 當身(당신)이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 엘리가 여호와께서 이 아이를 부르신 줄을 깨닫고
  4. 이에 사무엘에게 이르되 가서 누웠다가 그가 너를 부르시거든 네가 말하기를 여호와여 말씀하옵소서 主(주)의 종이 듣겠나이다 하라 이에 사무엘이 가서 自己(자기) 處所(처소)에 누우니라
  5. 여호와께서 臨(임)하여 서서 前(전)과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 가로되 말씀하옵소서 主(주)의 종이 듣겠나이다





  1. Y Jehová volvió á llamar otra vez á Samuel. Y levantándose Samuel vino á "Eli," y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Y él dijo: Hijo "mío," yo no he llamado; "vuelve," y acuéstate.
  2. Y Samuel no había conocido aún á "Jehová," ni la palabra de Jehová le había sido revelada.
  3. Jehová pues llamó la tercera vez á Samuel. Y él levantándose vino á "Eli," y dijo: Heme aquí; ¿para qué me has llamado? Entonces entendió Eli que Jehová llamaba al joven.
  4. Y dijo Eli á Samuel: "Ve," y acuéstate: y si te "llamare," dirás: "Habla," "Jehová," que tu siervo oye. Así se fué "Samuel," y acostóse en su lugar.
  5. Y vino "Jehová," y "paróse," y llamó como las otras veces: "¡Samuel," Samuel! Entonces Samuel dijo: "Habla," que tu siervo oye.
  1. Again the LORD called, "Samuel!" And Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down."
  2. Now Samuel did not yet know the LORD: The word of the LORD had not yet been revealed to him.
  3. The LORD called Samuel a third time, and Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." Then Eli realized that the LORD was calling the boy.
  4. So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" So Samuel went and lay down in his place.
  5. The LORD came and stood there, calling as at the other times, "Samuel! Samuel!" Then Samuel said, "Speak, for your servant is listening."
  1. 여호와께서 사무엘에게 이르시되 보라, 내가 이스라엘 中(중)에 한 일을 行(행)하리니 그것을 듣는 者(자)마다 두 귀가 울리리라
  2. 내가 엘리의 집에 對(대)하여 말한 것을 처음부터 끝까지 그날에 그에게 다 이루리라
  3. 내가 그 집을 永永(영영)토록 審判(심판)하겠다고 그에게 이른 것은 그의 아는 罪惡(죄악)을 因(인)함이니 이는 그가 自己(자기) 아들들이 詛呪(저주)를 自請(자청)하되 禁(금)하지 아니하였음이니라
  4. 그러므로 내가 엘리의 집에 對(대)하여 盟誓(맹서)하기를 엘리 집의 罪惡(죄악)은 祭物(제물)이나 禮物(례물)로나 永永(영영)히 贖(속)함을 얻지 못하리라 하였노라
  5. 사무엘이 아침까지 누웠다가 여호와의 집 門(문)을 열었으나 그 異像(이상)을 엘리에게 알게 하기를 두려워하더니

왕하21:12 렘19:3
삼상2:30~36
삼상2:12 삼상2:17 삼상2:22 왕상2:23~25
사22:14
  1. Y Jehová dijo á Samuel: He aquí haré yo una cosa en "Israel," que á quien la "oyere," le retiñirán ambos oídos.
  2. Aquel día yo despertaré contra Eli todas las cosas que he dicho sobre su casa. En "comenzando," acabaré también.
  3. Y mostraréle que yo juzgaré su casa para "siempre," por la iniquidad que él sabe; porque sus hijos se han "envilecido," y él no los ha estorbado.
  4. Y por tanto yo he jurado á la casa de "Eli," que la iniquidad de la casa de Eli no será expiada "jamás," ni con sacrificios ni con presentes.
  5. Y Samuel estuvo acostado hasta la "mañana," y abrió las puertas de la casa de Jehová. Y Samuel temía descubrir la visión á Eli.
  1. And the LORD said to Samuel: "See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
  2. At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family--from beginning to end.
  3. For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons made themselves contemptible, and he failed to restrain them.
  4. Therefore, I swore to the house of Eli, 'The guilt of Eli's house will never be atoned for by sacrifice or offering.'"
  5. Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the LORD. He was afraid to tell Eli the vision,
  1. 엘리가 사무엘을 불러 가로되 내 아들 사무엘아 하니 對答(대답)하되 내가 여기 있나이다
  2. 가로되 네게 무엇을 말씀하셨느냐 請(청)하노니 내게 숨기지 말라 네게 말씀하신 모든 것을 하나라도 숨기면 하나님이 네게 罰(벌)을 내리시고 또 내리시기를 願(원)하노라
  3. 사무엘이 細細(세세)히 말하고 조금도 숨기지 아니하니 그가 가로되 이는 여호와시니 善(선)하신 所見(소견)대로 하실 것이니라 하니라
  4. 사무엘이 자라매 여호와께서 그와 함께 계셔서 그 말로 하나도 땅에 떨어지지 않게 하시니
  5. 단에서부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이 사무엘은 여호와의 先知者(선지자)로 세우심을 입은 줄을 알았더라


룻1:17
삼하10:12 욥1:21 욥2:10 시39:9 사39:8
삼상2:21 삼상9:6
삼하3:10
  1. Llamando pues Eli á "Samuel," díjole: Hijo "mío," Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
  2. Y dijo: ¿Qué es la palabra que te habló Jehová?; ruégote que no me la encubras: así te haga Dios y así te "añada," si me encubrieres palabra de todo lo que habló contigo.
  3. Y Samuel se lo manifestó "todo," sin encubrirle nada. Entonces él dijo: Jehová es; haga lo que bien le pareciere.
  4. Y Samuel "creció," y Jehová fué con "él," y no dejó caer á tierra ninguna de sus palabras.
  5. Y conoció todo Israel desde Dan hasta "Beer-sebah," que Samuel era fiel profeta de Jehová.
  1. but Eli called him and said, "Samuel, my son." Samuel answered, "Here I am."
  2. "What was it he said to you?" Eli asked. "Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you."
  3. So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, "He is the LORD; let him do what is good in his eyes."
  4. The LORD was with Samuel as he grew up, and he let none of his words fall to the ground.
  5. And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the LORD.
  1. 여호와께서 실로에서 다시 나타나시되 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀으로 사무엘에게 自己(자기)를 나타내시니

수18:1 삼상3:1 삼상3:4
  1. Así tornó Jehová á aparecer en Silo: porque Jehová se manifestó á Samuel en Silo con palabra de Jehová.
  1. The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼