목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(1 Samuel) 2장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 한나가 祈禱(기도)하여 가로되 내 마음이 여호와를 因(인)하여 즐거워 하며 내 뿔이 여호와를 因(인)하여 높아졌으며 내 입이 내 怨讐(원수)들을 向(향)하여 크게 열렸으니 이는 내가 主(주)의 救援(구원)을 因(인)하여 기뻐함이니이다
  2. 여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 主(주) 밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 磐石(반석)도 없으심이니이다
  3. 甚(심)히 驕慢(교만)한 말을 다시 하지 말 것이며 傲慢(오만)한 말을 너희 입에서 내지 말지어다 여호와는 知識(지식)의 하나님이시라 行動(행동)을 달아보시느니라
  4. 勇士(용사)의 활은 꺾이고 넘어진 者(자)는 힘으로 띠를 띠도다
  5. 裕足(유족)하던 者(자)들은 糧食(량식)을 爲(위)하여 품을 팔고 주리던 者(자)들은 다시 주리지 않도다 前(전)에 孕胎(잉태)치 못하던 者(자)는 일곱을 낳았고 많은 子女(자녀)를 둔 者(자)는 衰弱(쇠약)하도다

삼상2:1~10 눅1:46~53 삼상2:10 시75:10 시89:17 시89:24 시92:10 시112:9 시148:14 시9:14 시13:5 시20:5 시35:9
출15:11 시86:8 시89:6 시89:8 신32:30,31

시37:15 시46:9 시76:3
시113:9 사54:1 렘15:9
  1. Y ANNA oró y dijo: Mi corazón se regocija en "Jehová," Mi cuerno es ensalzado en Jehová; Mi boca se ensanchó sobre mis "enemigos," Por cuanto me alegré en tu salud.
  2. No hay santo como Jehová: Porque no hay ninguno fuera de ti; Y no hay refugio como el Dios nuestro.
  3. No multipliquéis hablando "grandezas," altanerías; Cesen las palabras arrogantes de vuestra boca; Porque el Dios de todo saber es "Jehová," Y á él toca el pesar las acciones.
  4. Los arcos de los fuertes fueron "quebrados," Y los flacos se ciñeron de fortaleza.
  5. Los hartos se alquilaron por pan: Y cesaron los hambrientos: Hasta parir siete la "estéril," Y la que tenía muchos hijos enfermó.
  1. Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
  2. "There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
  3. "Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
  4. "The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
  5. Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry hunger no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
  1. 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며 陰府(음부)에 내리게도 하시고 올리기도 하시는도다
  2. 여호와는 가난하게도 하시고 富(부)하게도 하시며, 낮추기도 하시고 높이기도 하시는도다
  3. 가난한 者(자)를 塵土(진토)에서 일으키시며 貧乏(빈핍)한 者(자)를 거름더미에서 드사 貴族(귀족)들과 함께 앉게 하시며 榮光(영광)의 位(위)를 차지하게 하시는도다 땅의 기둥들은 여호와의 것이라 여호와께서 世界(세계)를 그 위에 세우셨도다
  4. 그가 그 거룩한 者(자)들의 발을 지키실 것이요 惡人(악인)으로 黑暗(흑암) 中(중)에서 潛潛(잠잠)케 하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다
  5. 여호와를 對敵(대적)하는 者(자)는 散散(산산)이 깨어질 것이라 하늘 雨雷(우뢰)로 그들을 치시리로다 여호와께서 땅끝까지 審判(심판)을 베푸시고 自己(자기) 王(왕)에게 힘을 주시며 自己(자기)의 기름 부음을 받은 者(자)의 뿔을 높이시리로다 하니라

신32:39
욥1:21 욥5:11 시75:7
시113:7,8 단4:17 눅1:52 욥36:7 욥38:4~6 시24:2 시102:25 시104:5
시121:3 잠3:26 시91:11
시2:9 삼상7:10 시18:13 삼하22:14 시96:10 시96:13 시98:9 삼상2:1 시89:24
  1. Jehová "mata," y él da vida: El hace descender al "sepulcro," y hace subir.
  2. Jehová "empobrece," y él enriquece: "Abate," y ensalza.
  3. El levanta del polvo al "pobre," Y al menesteroso ensalza del "estiércol," Para asentarlo con los príncipes; Y hace que tengan por heredad asiento de honra: Porque de Jehová son las columnas de la "tierra," Y él asentó sobre ellas el mundo.
  4. El guarda los pies de sus "santos," Mas los impíos perecen en tinieblas; Porque nadie será fuerte por su fuerza.
  5. Delante de Jehová serán quebrantados sus "adversarios," Y sobre ellos tronará desde los cielos: Jehová juzgará los términos de la "tierra," Y dará fortaleza á su "Rey," Y ensalzará el cuerno de su Mesías.
  1. "The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
  2. The LORD sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
  3. He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD'S; upon them he has set the world.
  4. He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;
  5. those who oppose the LORD will be shattered. He will thunder against them from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. "He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed."
  1. 엘가나는 라마의 自己(자기) 집으로 돌아가고 그 아이는 祭司長(제사장) 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
  2. 엘리의 아들들은 不良者(불량자)라 여호와를 알지 아니하더라
  3. 그 祭司長(제사장)들이 百姓(백성)에게 行(행)하는 習慣(습관)은 이러하니 곧 아무 사람이 祭祀(제사)를 드리고 그 고기를 삶을 때에 祭司長(제사장)의 使喚(사환)이 손에 세살 갈고리를 가지고 와서
  4. 그것으로 남비에나 솥에나 큰 솥에나 가마에 찔러 넣어서 갈고리에 걸려 나오는 것은 祭司長(제사장)이 自己(자기) 것으로 取(취)하되 실로에서 무릇 그곳에 온 이스라엘 사람에게 이같이 할 뿐 아니라
  5. 기름을 태우기 前(전)에도 祭司長(제사장)의 使喚(사환)이 와서 祭祀(제사) 드리는 사람에게 이르기를 祭司長(제사장)에게 구워 드릴 고기를 내라 그가 네게 삶은 고기를 願(원)치 아니하고 날것을 願(원)하신다 하다가

삼상1:19 삼상2:18 삼상3:1
삼상1:16 삿2:10


레3:5 레3:16 레7:23 레7:25 레7:31
  1. Y Elcana se volvió á su casa en Ramatha; y el niño ministraba á Jehová delante del sacerdote Eli.
  2. Mas los hijos de Eli eran hombres "impíos," y no tenían conocimiento de Jehová.
  3. Y la costumbre de los sacerdotes con el pueblo era "que," cuando alguno ofrecía "sacrificio," venía el criado del sacerdote mientras la carne estaba á "cocer," trayendo en su mano un garfio de tres ganchos;
  4. Y hería con él en la "caldera," ó en la "olla," ó en el "caldero," ó en el pote; y todo lo que sacaba el "garfio," el sacerdote lo tomaba para si. De esta manera hacían á todo Israelita que venía á Silo.
  5. Asimismo, antes de quemar el "sebo," venía el criado del "sacerdote," y decía al que sacrificaba: Da carne que ase para el sacerdote; porque no tomará de ti carne "cocida," sino cruda.
  1. Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
  2. Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD.
  3. Now it was the practice of the priests with the people that whenever anyone offered a sacrifice and while the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a three-pronged fork in his hand.
  4. He would plunge it into the pan or kettle or caldron or pot, and the priest would take for himself whatever the fork brought up. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
  5. But even before the fat was burned, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest some meat to roast; he won't accept boiled meat from you, but only raw."
  1. 그 사람이 이르기를 반드시 먼저 기름을 태운 後(후)에 네 마음에 願(원)하는 대로 取(취)하라 하면 그가 말하기를 아니라 只今(지금) 내게 내라 그렇지 아니하면 내가 抑止(억지)로 빼앗으리라 하였으니
  2. 이 少年(소년)들의 罪(죄)가 여호와 앞에 甚(심)히 큼은 그들이 여호와의 祭祀(제사)를 蔑視(멸시)함이었더라
  3. 사무엘이 어렸을 때에 細麻布(세마포) 에봇을 입고 여호와 앞에 섬겨더라
  4. 그 어미가 每年祭(매년제)를 드리러 그 男便(남편)과 함께 올라갈 때마다 작은 겉옷을 지어다가 그에게 주었더니
  5. 엘리가 엘가나와 그 아내에게 祝福(축복)하여 가로되 여호와께서 이 女人(녀인)으로 말미암아 네게 後嗣(후사)를 주사 이가 여호와께 懇求(간구)하여 얻어드린 아들을 代身(대신)하게 하시기를 願(원)하노라 하였더니 그들이 그 집으로 돌아가매


창6:11 말2:8
출28:4 삼하6:14 대상15:27 삼상2:11 삼상3:1
삼상1:3
삼상1:28
  1. Y si le respondía el "varón," Quemen luego el sebo "hoy," y después toma tanta como quisieres; él respondía: "No," sino ahora la has de dar: de otra manera yo la tomaré por fuerza.
  2. Era pues el pecado de los mozos muy grande delante de Jehová; porque los hombres menospreciaban los sacrificios de Jehová.
  3. Y el joven Samuel ministraba delante de "Jehová," vestido de un ephod de lino.
  4. Y hacíale su madre una túnica "pequeña," y traíasela cada "año," cuando subía con su marido á ofrecer el sacrificio acostumbrado.
  5. Y Eli bendijo á Elcana y á su "mujer," diciendo: Jehová te dé simiente de esta mujer en lugar de esta petición que hizo á Jehová. Y volviéronse á su casa.
  1. If the man said to him, "Let the fat be burned up first, and then take whatever you want," the servant would then answer, "No, hand it over now; if you don't, I'll take it by force."
  2. This sin of the young men was very great in the LORD'S sight, for they were treating the LORD'S offering with contempt.
  3. But Samuel was ministering before the LORD--a boy wearing a linen ephod.
  4. Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
  5. Eli would bless Elkanah and his wife, saying, "May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD." Then they would go home.
  1. 여호와께서 한나를 眷顧(권고)하사 그로 孕胎(잉태)하여 세 아들과 두 딸을 낳게 하셨고 아이 사무엘은 여호와 앞에서 자라니라
  2. 엘리가 매우 늙었더니 그 아들들이 온 이스라엘에게 行(행)한 모든 일과 會幕(회막) 門(문)에서 隧從(수종)드는 女人(녀인)과 同寢(동침)하였음을 듣고
  3. 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이런 일을 하느냐 내가 너희의 惡行(악행)을 이 모든 百姓(백성)에게서 듣노라
  4. 내 아들아, 그리 말라 내게 들리는 所聞(소문)이 좋지 아니하니라 너희가 여호와의 百姓(백성)으로 犯過(범과)케 하는도다
  5. 사람이 사람에게 犯罪(범죄)하면 하나님이 判決(판결)하시려니와 사람이 여호와께 犯罪(범죄)하면 누가 爲(위)하여 懇求(간구)하겠느냐 하되 그들이 그 아비의 말을 듣지 아니하였으니 이는 여호와께서 그들을 죽이기로 뜻하셨음이었더라

창21:1 삼상2:26 삼상3:19 삿13:24 눅1:80 눅2:40
출38:8


수11:20
  1. Y visitó Jehová á "Anna," y "concibió," y parió tres "hijos," y dos hijas. Y el joven Samuel crecía delante de Jehová.
  2. Eli empero era muy "viejo," y oyó todo lo que sus hijos hacían á todo "Israel," y como dormían con las mujeres que velaban á la puerta del tabernáculo del testimonio.
  3. Y díjoles: ¿Por qué hacéis cosas semejantes? Porque yo oigo de todo este pueblo vuestros malos procederes.
  4. No, hijos míos; porque no es buena fama la que yo oigo: que hacéis pecar al pueblo de Jehová.
  5. Si pecare el hombre contra el "hombre," los jueces le juzgarán; mas si alguno pecare contra "Jehová," ¿quién rogará por él? Mas ellos no oyeron la voz de su "padre," porque Jehová los quería matar.
  1. And the LORD was gracious to Hannah; she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
  2. Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
  3. So he said to them, "Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.
  4. No, my sons; it is not a good report that I hear spreading among the LORD'S people.
  5. If a man sins against another man, God may mediate for him; but if a man sins against the LORD, who will intercede for him?" His sons, however, did not listen to their father's rebuke, for it was the LORD'S will to put them to death.
  1. 아이 사무엘이 漸漸(점점) 자라매 여호와와 사람들에게 恩寵(은총)을 더욱 받더라
  2. 하나님의 사람이 엘리에게 와서 그에게 이르되 여호와의 말씀에 너희 祖上(조상)의 집이 애굽에서 바로의 집에 屬(속)하였을 때에 내가 그들에게 나타나지 아니하였느냐
  3. 이스라엘 모든 支派(지파) 中(중)에서 내가 그를 擇(택)하여 나의 祭司長(제사장)을 삼아 그로 내 壇(단)에 올라 焚香(분향)하며 내 앞에서 에봇을 입게 하지 아니하였느냐 이스라엘 子孫(자손)의 드리는 모든 火祭(화제)를 내가 네 祖上(조상)의 집에 주지 아니하였느냐
  4. 너희는 어찌하여 내가 나의 處所(처소)에서 命(명)한 나의 祭物(제물)과 禮物(례물)을 밟으며 네 아들들을 나보다 더 重(중)히 여겨 내 百姓(백성) 이스라엘의 드리는 가장 좋은 것으로 스스로 살지게 하느냐
  5. 그러므로 이스라엘의 하나님 나 여호와가 말하노라 내가 前(전)에 네 집과 네 祖上(조상)의 집이 내 앞에 永永(영영)히 行(행)하리라 하였으나 이제 나 여호와가 말하노니 決斷(결단)코 그렇게 아니하리라 나를 尊重(존중)히 여기는 者(자)를 내가 尊重(존중)히 여기고 나를 蔑視(멸시)하는 者(자)를 내가 輕蔑(경멸)히 여기리라

눅2:52
왕상13:1 출4:14 출4:27
출28:1 민18:1 민18:7 삼상14:3 삼상22:18 레2:3 레2:10 레6:16 레7:7,8 레7:34 레10:14,15 민5:9,10 삼상18:8~19
삼상2:32 신12:5,6 신26:15 시26:8 시68:5 신32:15
출27:21 출29:9 렘18:9,10
  1. Y el joven Samuel iba "creciendo," y adelantando delante de Dios y delante de los hombres.
  2. Y vino un varón de Dios á "Eli," y díjole: Así ha dicho Jehová: ¿No me manifesté yo claramente á la casa de tu "padre," cuando estaban en Egipto en casa de Faraón?
  3. Y yo le escogí por mi sacerdote entre todas las tribus de "Israel," para que ofreciese sobre mi "altar," y quemase "perfume," y trajese ephod delante de mí; y dí á la casa de tu padre todas las ofrendas de los hijos de Israel.
  4. ¿Por qué habéis hollado mis sacrificios y mis "presentes," que yo mandé ofrecer en el tabernáculo; y has honrado á tus hijos más que á "mí," engordándoos de lo principal de todas las ofrendas de mi pueblo Israel?
  5. Por "tanto," Jehová el Dios de Israel dice: Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de mí perpetuamente; mas ahora ha dicho Jehová: Nunca yo tal "haga," porque yo honraré á los que me "honran," y los que me tuvieren en "poco," serán viles.
  1. And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with men.
  2. Now a man of God came to Eli and said to him, "This is what the LORD says: 'Did I not clearly reveal myself to your father's house when they were in Egypt under Pharaoh?
  3. I chose your father out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your father's house all the offerings made with fire by the Israelites.
  4. Why do you scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?'
  5. "Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that your house and your father's house would minister before me forever.' But now the LORD declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
  1. 보라, 내가 네 팔과 네 祖上(조상)의 집 팔을 끊어 네 집에 老人(로인)이 하나도 없게 하는 날이 이를지라
  2. 이스라엘에게 모든 福(복)을 베푸는 中(중)에 너는 내 處所(처소)의 患難(환난)을 볼것이요 네 집에 永永(영영)토록 老人(로인)이 없을 것이며
  3. 내 壇(단)에서 내가 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 衰殘(쇠잔)케 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에 生産(생산)하는 모든 者(자)가 젊어서 죽으리라
  4. 네 두 아들 홉니와 비느하스가 한 날에 죽으리니 그 둘의 當(당)할 그 일이 네게 表徵(표징)이 되리라
  5. 내가 나를 爲(위)하여 忠實(충실)한 祭司長(제사장)을 일으키리니 그 사람은 내 마음 내 뜻대로 行(행)할 것이라 내가 그를 爲(위)하여 堅固(견고)한 집을 세우리니 그가 나의 기름 부음을 받은 者(자) 앞에서 永久(영구)히 行(행)하리라

왕상2:27 삼상4:11 삼상4:18 삼상4:20 삼상22:18,19
삼상4:11 삿18:30 시78:59~64 슥8:4

삼상4:11 왕상13:3
왕상2:35 대상29:22 삼상25:28 왕상11:38 삼하7:11 삼하7:27 삼하22:51 시18:50 시89:20
  1. He aquí vienen "días," en que cortaré tu "brazo," y el brazo de la casa de tu "padre," que no haya viejo en tu casa.
  2. Y verás competidor en el "tabernáculo," en todas las cosas en que hiciere bien á Israel; y en ningún tiempo habrá viejo en tu casa.
  3. Y no te cortaré del todo varón de mi "altar," para hacerte marchitar tus "ojos," y henchir tu ánimo de dolor; mas toda la cría de tu casa morirá en la edad varonil.
  4. Y te será por señal esto que acontecerá á tus dos "hijos," Ophni y Phinees: ambos morirán en un día.
  5. Y yo me suscitaré un sacerdote "fiel," que haga conforme á mi corazón y á mi alma; y yo le edificaré casa "firme," y andará delante de mi ungido todo los días.
  1. The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your family line
  2. and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, in your family line there will never be an old man.
  3. Every one of you that I do not cut off from my altar will be spared only to blind your eyes with tears and to grieve your heart, and all your descendants will die in the prime of life.
  4. "'And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you--they will both die on the same day.
  5. I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his house, and he will minister before my anointed one always.
  1. 네 집에 남은 사람이 各其(각기) 와서 銀(은) 한 조각과 떡 한 덩이를 爲(위)하여 그에게 엎드려 가로되 請(청)하노니 내게 한 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 맡겨 나로 떡 조각을 먹게 하소서 하리라 하셨다 하니라

  1. Y será que el que hubiere quedado en tu "casa," vendrá á postrársele por un dinero de plata y un bocado de "pan," diciéndole: Ruégote que me constituyas en algún "ministerio," para que coma un bocado de pan.
  1. Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a crust of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat."'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼