- 유다 王(왕) 요시야의 아들 이여호야김 第(제) 四年(사년)에 네리야의 아들 ㅐ바룩이 ㄱ예레미야의 口傳(구전)대로 이 모든 말을 冊(책)에 記錄(기록)하니라 때에 先知者(선지자) 예레미야가 그에게 말하여 가로되
- 바룩아 이스라엘의 하나님 여호와께서 네게 이같이 말씀하시되
- 네가 일찍 말하기를 ㄴ슬프다, 여호와께서 나의 苦痛(고통)에 슬픔을 더하셨으니 나는 ㄷ나의 歎息(탄식)으로 疲困(피곤)하여 ㄹ平安(평안)치 못하다 하도다 하셨고
- 또 내게 이르시기를 너는 그에게 이르라 여호와께서 이같이 말씀하시기를 보라, ㅁ나는 나의 세운 것을 헐기도 하며 나의 심은 것을 뽑기도 하나니 온 땅에 이러하거늘
- 네가 ㅂ너를 爲(위)하여 大事(대사)를 經營(경영)하느냐 그것을 經營(경영)하지 말라 보라, ㅅ내가 모든 肉體(육체)에게 災殃(재앙)을 내리리라 그러나 너의 가는 모든 곳에서는 내가 ㅇ너로 生命(생명) 얻기를 擄略物(노략물)을 얻는 것같게 하리라 여호와의 말이니라 하셨느니라
| 이렘36:1 ㅐ렘32:12 ㄱ렘36:4 렘36:18
ㄴ렘36:26 ㄷ시6:6 ㄹ애1:3 애5:5 ㅁ렘31:28 사5:5 ㅂ시131:1,2 롬12:16 ㅅ렘25:26 렘25:29 ㅇ렘21:9 렘39:18 | - PALABRA que habló Jeremías profeta á Baruch hijo de "Nerías," cuando escribía en el libro estas palabras de boca de "Jeremías," el año cuarto de Joacim hijo de "Josías," rey de "Judá," diciendo:
- Así ha dicho Jehová Dios de "Israel," á "ti," oh Baruch:
- Tú dijiste: ¡Ay de mí ahora! porque me ha añadido Jehová tristeza sobre mi dolor; trabajé en mi "gemido," y no he hallado descanso.
- Así le has de decir: Así ha dicho Jehová: He aquí que yo destruyo los que "edifiqué," y arranco los que "planté," y toda esta tierra.
- ¿Y tú buscas para ti grandezas? No busques; porque he aquí que yo traigo mal sobre toda "carne," ha dicho "Jehová," y á ti te daré tu vida por despojo en todos los lugares adonde fueres.
| - This is what Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, after Baruch had written on a scroll the words Jeremiah was then dictating:
- "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
- You said, 'Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.'"
- The LORD said,"Say this to him: 'This is what the LORD says: I will overthrow what I have built and uproot what I have planted, throughout the land.
- Should you then seek great things for yourself? Seek them not. For I will bring disaster on all people, declares the LORD, but wherever you go I will let you escape with your life.'"
|