- ㅎ내가 그들을 돌아보아 좋게 하여 다시 이 땅으로 引導(인도)하고 ㅏ세우고 헐지 아니하며 ㅑ심고 뽑지 아니하겠고
- ㅓ내가 여호와인 줄 아는 마음을 그들에게 주어서 ㅕ그들로 全心(전심)으로 내게 돌아오게 하리니 ㅗ그들은 내 百姓(백성)이 되겠고 나는 그들의 하나님이 되리라
- 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 유다 王(왕) ㅛ시드기야와 그 方伯(방백)들과 예루살렘의 남은 者(자)로서 이 땅에 남아 있는 者(자)와 ㅜ애굽 땅에 居(거)하는 者(자)들을 이 ㅠ惡(악)하여 먹을 수 없는 惡(악)한 無花果(무화과)같이 버리되
- 으世上(세상) 모든 나라 中(중)에 흩어서 그들로 患難(환난)을 當(당)하게 할 것이며 또 그들로 내가 쫓아보낼 모든 곳에서 이恥辱(치욕)을 當(당)하게 하며 ㅐ말거리가 되게 하며 嘲弄(조롱)과 ㄱ詛呪(저주)를 받게 할 것이며
- 내가 ㄴ칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)을 그들 中(중)에 보내어 그들로 내가 그들과 그 列祖(열조)에게 준 땅에서 滅絶(멸절)하기까지 이르게 하리라 하시니라
| ㅎ암9:4 ㅏ렘12:15 렘29:10 ㅑ렘31:28 렘42:10 렘1:10 암9:15 ㅓ렘32:39 신30:6 겔11:19 겔36:26,27 ㅕ렘29:13 욜2:12,13 ㅗ렘30:22 렘31:33 ㅛ렘21:1 ㅜ렘43~44장 ㅠ렘24:2 렘29:17 으렘15:4 이렘29:18 렘49:13 느2:17 사43:28 ㅐ신28:37 대하7:20 ㄱ렘25:18 렘26:6 렘29:22 왕하22:19 ㄴ렘14:12 | - Porque pondré mis ojos sobre ellos para "bien," y volverélos á esta tierra; y los "edificaré," y no los destruiré: "plantarélos," y no los arrancaré.
- Y les daré corazón para que me "conozcan," que yo soy Jehová: y me serán por "pueblo," y yo les seré á ellos por Dios; porque se volverán á mí de todo su corazón.
- Y como los malos "higos," que de malos no se pueden "comer," "así," ha dicho "Jehová," daré á Sedechîas rey de "Judá," y á sus "príncipes," y al resto de Jerusalem que quedaron en esta "tierra," y que moran en la tierra de Egipto.
- Y darélos por "escarnio," por mal á todos los reinos de la tierra: por "infamia," y por "ejemplo," y por "refrán," y por maldición á todos los lugares adonde yo los arrojaré.
- Y enviaré sobre ellos "espada," "hambre," y "pestilencia," hasta que sean acabados de sobre la tierra que les dí á ellos y á sus padres.
| - My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
- I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
- "'But like the poor figs, which are so bad they cannot be eaten,' says the LORD, 'so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials and the survivors from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.
- I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
- I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their fathers.'"
|