목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremías) 46장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 列國(렬국)에 對(대)하여 先知者(선지자) 예레미야에게 臨(임)한 여호와의 말씀이라
  2. 애굽을 論(논)한 것이니 곧 유다 王(왕) 요시야의 아들 여호야김 第(제) 四年(사년)에 유브라데 하숫가 갈그미스에서 바벨론 王(왕) 느부갓네살에게 敗(패)한 애굽 王(왕) 바로느고의 軍隊(군대)에 對(대)한 말씀이라
  3. 너희는 큰 防牌(방패), 작은 防牌(방패)를 豫備(예비)하고 나가서 싸우라
  4. 너희 騎兵(기병)이여 말에 鞍裝(안장)을 지워 타며 투구를 쓰고 나서며 槍(창)을 갈며 甲(갑)옷을 입으라
  5. 여호와께서 가라사대 내가 본즉 그들이 놀라 물러가며 그들의 勇士(용사)는 敗(패)하여 急(급)히 逃亡(도망)하며 뒤를 돌아보지 아니함은 어찜인고 두려움이 그들의 四方(사방)에 있음이로다 하셨나니

렘1:5 렘25:13 렘25:15~26
렘25:1 렘36:1 렘45:1 왕하23:29 대하35:20
렘51:11
나3:2
삼하1:19 삼하1:25 렘46:21 렘47:3 렘6:25
  1. PALABRA de Jehová que fué á Jeremías "profeta," contra las gentes.
  2. En orden á Egipto: contra el ejército de Faraón Nechâo rey de "Egipto," que estaba cerca del río Eufrates en "Carchêmis," al cual hirió Nabucodonosor rey de Babilonia el año cuarto de Joacim hijo de "Josías," rey de Judá.
  3. Aparejad escudo y "pavés," y venid á la guerra.
  4. Uncid "caballos," y "subid," vosotros los "caballeros," y poneos con capacetes; limpiad las "lanzas," vestíos de lorigas.
  5. ¿Por qué los vi "medrosos," tornando atrás? y sus valientes fueron "deshechos," y huyeron á más huir sin volver á mirar atrás: miedo de todas "partes," dice Jehová.
  1. This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:
  2. Concerning Egypt: This is the message against the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
  3. "Prepare your shields, both large and small, and march out for battle!
  4. Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armor!
  5. What do I see? They are terrified, they are retreating, their warriors are defeated. They flee in haste without looking back, and there is terror on every side," declares the LORD.
  1. 발이 빠른 者(자)도 逃亡(도망)하지 못하며 勇猛(용맹)이 있는 者(자)도 避(피)하지 못하고 그들이 다 北方(북방)에서 유브라데 하숫가에 넘어지며 엎드러지는도다
  2. 나일의 漲溢(창일)함과 江(강)물의 洶湧(흉용)함 같은 者(자) 누구뇨
  3. 애굽이 나일의 漲溢(창일)함과 江(강)물의 洶湧(흉용)함 같도다 그가 가로되 내가 일어나 땅을 덮어 城邑(성읍)들과 그 居民(거민)을 滅(멸)할 것이라
  4. 말들아 달리라 兵車(병거)들아 急(급)히 動(동)하라 勇士(용사)여 나오라 防牌(방패)잡은 구스人(인)과 붓人(인)과 활을 당기는 루딤人(인)이여 나올지니라 하거니와
  5. 그 날은 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께서 그 對敵(대적)에게 怨讐(원수) 갚는 報酬日(보수일)이라 칼이 배부르게 삼키며 그들의 피를 가득히 마시리니 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께서 北便(북편) 유브라데 하숫가에서 犧牲(희생)을 내실 것임이로다

단11:19
렘47:2 사8:7,8 단11:22 겔32:2

나3:2 삿5:22 겔27:10 사66:19
사13:9 욜1:15 사1:24 렘50:15 렘46:14 사34:5 렘46:6 렘46:2 사34:6
  1. No huya el "ligero," ni el valiente escape; al aquilón junto á la ribera del Eufrates tropezaron y cayeron.
  2. ¿Quién es éste que como río "sube," y cuyas aguas se mueven como ríos?
  3. Egipto como río se "hincha," y las aguas se mueven como "ríos," y dijo: "Subiré," cubriré la "tierra," destruiré la ciudad y los que en 唀˶ 唀˶ 所̂ 腰˾ 啨˶ 唠˶ 䀀 唠˶ 0>Subid, "caballos," y "alborotaos," carros; y salgan los valientes: los de Cus y los de Phut que toman "escudo," y los de Lut que toman y entesan arco.
  4. Mas ese día será á Jehová Dios de los ejércitos día de "venganza," para vengarse de sus enemigos: y la espada devorará y se "hartará," y se embriagará de la sangre de ellos: porque matanza será á "Jehová," Dios de los "ejércitos," en tierra del aquilón junto al río Eufrates.
  1. "The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
  2. "Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
  3. Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.'
  4. Charge, O horses! Drive furiously, O charioteers! March on, O warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
  5. But that day belongs to the Lord, the LORD Almighty--a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
  1. 處女(처녀) 딸 애굽이여 길르앗으로 올라와서 乳香(유향)을 取(취)하라 네가 많은 醫藥(의약)을 쓸지라도 無效(무효)하여 낫지 못하리라
  2. 네 羞恥(수치)가 列邦(열방)에 들렸고 네 부르짖음은 땅에 가득하였나니 勇士(용사)가 勇士(용사)에게 부딪쳐 둘이 함께 엎드러졌음이니라
  3. 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 와서 애굽 땅을 칠 일에 對(대)하여 先知者(선지자) 예레미야에게 이르신 여호와의 말씀이라
  4. 너희는 애굽에 宣布(선포)하며 믹돌과 놉과 다바네스에 宣布(선포)하여 말하기를 너희는 굳게 서서 豫備(예비)하라 네 四方(사방)이 칼에 삼키웠느니라
  5. 너희 壯士(장사)들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 緣故(연고)니라

렘8:22 겔30:21
렘46:6
렘43:10,11 렘44:30 사19:4 겔29:10
렘44:1 렘46:3,4 렘46:10
렘8:16 렘47:3 레26:37
  1. Sube á "Galaad," y toma "bálsamo," virgen hija de Egipto: por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti.
  2. Las gentes oyeron tu "afrenta," y tu clamor hinchió la tierra: porque fuerte se encontró con "fuerte," y cayeron ambos juntos.
  3. Palabra que habló Jehová á Jeremías profeta acerca de la venida de "Nabucodonosor," rey de "Babilonia," para herir la tierra de Egipto:
  4. Denunciad en "Egipto," y haced saber en Migdol: haced saber también en Noph y en Taphnes; decid: "Para," y apercíbete; porque espada ha de devorar tu comarca.
  5. ¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? no se pudo "tener," porque Jehová lo rempujó.
  1. "Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
  2. The nations will hear of your shame; your cries will fill the earth. One warrior will stumble over another; both will fall down together."
  3. This is the message the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt:
  4. "Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
  5. Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.
  1. 그가 많은 者(자)로 넘어지게 하시매 사람이 사람 위에 엎드러지며 이르되 일어나라 우리가 暴惡(포악)한 칼을 避(피)하여 우리 民族(민족)에게로 우리 故土(고토)로 돌아가자 하며
  2. 거기서 부르짖기를 애굽 王(왕) 바로가 亡(망)하였도다 그가 時期(시기)를 잃었도다
  3. 萬軍(만군)의 여호와라 일컫는 王(왕)이 가라사대 나의 삶으로 盟誓(맹서)하노니 그가 果然(과연) 山(산)들 中(중)의 다볼같이, 海邊(해변)의 갈멜 같이 오리라
  4. 애굽에 사는 딸이여 너는 너를 爲(위)하여 捕虜(포로)의 行李(행리)를 準備(준비)하라 놉이 荒蕪(황무)하며 불에 타서 居民(거민)이 없을 것임이니라
  5. 애굽은 甚(심)히 아름다운 암송아지라도 北(북)에서부터 滅亡(멸망)이 이르렀고 이르렀느니라

렘50:16사30:7
렘48:15 렘51:57 사47:4 사48:2 렘4:2 삿4:6 왕상18:42 왕상18:44
렘48:18 겔12:3 렘4:7
호10:11 렘46:6 렘46:10 렘46:24 렘1:13
  1. Multiplicó los "caídos," y cada uno cayó sobre su "compañero," y dijeron: Levántate y volvámonos á nuestro "pueblo," y á la tierra de nuestro "nacimiento," de delante de la espada vencedora.
  2. Allí gritaron: Faraón rey de "Egipto," rey de revuelta: dejó pasar el tiempo señalado.
  3. Vivo "yo," dice el "Rey," cuyo nombre es Jehová de los "ejércitos," que como Tabor entre los "montes," y como Carmelo en la "mar," así vendrá.
  4. Hazte vasos de "transmigración," moradora hija de Egipto; porque Noph será por "yermo," y será asolada hasta no quedar morador.
  5. Becerra hermosa Egipto; mas viene "destrucción," del aquilón viene.
  1. They will stumble repeatedly; they will fall over each other. They will say, 'Get up, let us go back to our own people and our native lands, away from the sword of the oppressor.'
  2. There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
  3. "As surely as I live," declares the King, whose name is the LORD Almighty, "one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.
  4. Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.
  5. "Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
  1. 또 그 中(중)의 雇傭軍(고용군)은 외양간의 송아지 같아서 돌이켜 함께 逃亡(도망)하고 서지 못하였나니 災難(재난)의 날이 이르렀고 罰(벌) 받는 때가 왔음이라
  2. 애굽의 소리가 뱀의 소리 같으리니 이는 그들의 軍隊(군대)가 伐木(벌목)하는 者(자)같이 도끼를 가지고 올 것임이니라
  3. 나 여호와가 말하노라 그들이 황충보다 많고 計數(계수)할 수 없으므로 調査(조사)할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라
  4. 딸 애굽이 羞恥(수치)를 當(당)하여 北方(북방) 百姓(백성)의 손에 붙임을 입으리로다
  5. 나 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 말하노라 보라, 내가 노의 아몬과 바로와 애굽과 애굽 神(신)들과 王(왕)들 곧 바로와 및 그를 依支(의지)하는 者(자)들을 罰(벌)할 것이라

암6:4 말4:2 렘50:27
사29:4 사10:34 사14:8
삿6:5 삿7:12

겔30:14,15,16 나3:8 렘43:12
  1. Sus soldados también en medio de ella como engordados becerros: que también ellos se volvieron huyeron todos sin pararse: porque vino sobre ellos el día de su "quebrantamiento," el tiempo de su visitación.
  2. Su voz saldrá como de serpiente; porque con ejército "vendrán," y con hachas vienen á ella como cortadores de leña.
  3. Cortaron su "bosque," dice "Jehová," porque no podrán ser contados; porque serán más que "langostas," ni tendrán número.
  4. Avergonzóse la hija de Egipto; entregada será en mano del pueblo del aquilón.
  5. Jehová de los "ejércitos," Dios de "Israel," ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de唀˶ 唀˶ 所̂ 腰˾ 啨˶ 唠˶ 䀀 唠˶ es y á sus reyes; así á Faraón como á los que en él confían.
  1. The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.
  2. Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.
  3. They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
  4. The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
  5. The LORD Almighty, the God of Israel, says: "I am about to bring punishment on Amon god of Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh.
  1. 내가 그들의 生命(생명)을 찾는 者(자)의 손 곧 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 손과 그 臣下(신하)들의 손에 붙이리라 그럴지라도 그 後(후)에는 그 땅이 如前(여전)히 사람 살 곳이 되리라 여호와의 말이니라
  2. 내 종 야곱아, 두려워 말라 이스라엘아, 놀라지 말라 보라, 내가 너를 遠方(원방)에서 救援(구원)하며 네 子孫(자손)을 捕虜(포로)된 땅에서 救援(구원)하리니 야곱이 돌아와서 平安(평안)히, 靜穩(정온)히 居(거)할 것이라 그를 두렵게 할 者(자) 없으리라
  3. 나 여호와가 말하노라 내 종 야곱아, 내가 너와 함께하나니 두려워 말라 내가 너를 흩었던 그 列邦(열방)은 다 滅(멸)할지라도 너는 아주 滅(멸)하지 아니하리라 내가 너를 公道(공도)로 懲責(징책)할 것이요 決(결)코 無罪(무죄)한 者(자)로 여기지 아니하리라

렘44:30 겔30:4 겔32:11 사51:9 겔29:13,14 사19:22~25
렘30:10,11 사43:5
렘10:24
  1. Y entregarélos en mano de los que buscan su "alma," y en mano de Nabucodonosor rey de "Babilonia," y en mano de sus siervos: mas después será habitada como en los días "pasados," dice Jehová.
  2. Y tú no "temas," siervo mío "Jacob," y no "desmayes," Israel; porque he aquí que yo te salvo de "lejos," y á tu simiente de la tierra de su cautividad. Y volverá "Jacob," y descansará y será "prosperado," y no habrá quien lo espante.
  3. Tú, siervo mío "Jacob," no "temas," dice Jehová; porque yo soy contigo: porque haré consumación en todas las gentes á las cuales te habré echado; mas en ti no haré "consumación," sino que te castigaré con "juicio," y no te talaré del todo.
  1. I will hand them over to those who seek their lives, to Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.
  2. "Do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
  3. Do not fear, O Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼