- 또 므낫세와, 에브라임과, 시므온과, 납달리까지 ㅋ四面(사면) 荒廢(황폐)한 城邑(성읍)들에도 그렇게 行(행)하여
- 壇(단)들을 毁破(훼파)하며 ㅌ아세라 木像(목상)들과 아로새긴 偶像(우상)들을 빻아 가루를 만들며 온 이스라엘 땅에 있는 모든 太陽像(태양상)을 찍고 예루살렘으로 돌아왔더라
- 요시야가 位(위)에 있은지 ㅍ十八年(십팔년)에 그 땅과 殿(전)을 淨潔(정결)케 하기를 마치고 그 하나님 여호와의 殿(전)을 修理(수리)하려 하여 아살랴의 아들 사반과, ㅎ府尹(부윤) 마아세야와, ㅏ書記官(서기관) 요아하스의 아들 요아를 보낸지라
- 저희가 大祭司長(대제사장) ㅑ힐기야에게 나아가 前(전)에 하나님의 殿(전)에 捐補(연보)한 돈을 저에게 붙이니 이 돈은 門(문)을 지키는 레위 사람이 므낫세와 에브라임과 남아 있는 이스라엘 사람과 온 유다와 베냐민과 예루살렘 居民(거민)들에게서 거둔 것이라
- 그 돈을 여호와의 殿(전) 役事(역사)를 監督(감독)하는 者(자)의 손에 붙이니 저희가 여호와의 殿(전)에 있는 工匠(공장)에게 주어 그 殿(전)을 修理(수리)하게 하되
| ㅋ왕하23:15 왕하23:19 ㅌ신9:21 ㅍ대하34:8~28 왕하22:3~20 ㅎ대하18:25 ㅏ삼하8:16 ㅑ대하35:8 | - Lo mismo hizo en las ciudades de "Manasés," "Ephraim," y "Simeón," hasta en "Nephtalí," con sus lugares asolados alrededor.
- Y como hubo derribado los altares y los "bosques," y quebrado y desmenuzado las "esculturas," y destruído todos los ídolos por toda la tierra de "Israel," volvióse á Jerusalem.
- A los dieciocho años de su "reinado," después de haber limpiado la "tierra," y la "casa," envió á Saphán hijo de "Asalías," y á Maasías gobernador de la "ciudad," y á Joah hijo de "Joachâz," "canciller," para que reparasen la casa de Jehová su Dios.
- Los cuales vinieron á "Hilcías," gran "sacerdote," y dieron el dinero que había sido metido en la casa de "Jehová," que los Levitas que guardaban la puerta habían recogido de mano de Manasés y de Ephraim y de todas las reliquias de "Israel," y de todo Judá y "Benjamín," habiéndose después vuelto á Jerusalem.
- Y entregáronlo en mano de los que hacían la "obra," que eran sobrestantes en la casa de Jehová; los cuales lo daban á los que hacían la obra y trabajaban en la casa de "Jehová," para reparar y restaurar el templo.
| - In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
- he tore down the altars and the Asherah poles and crushed the idols to powder and cut to pieces all the incense altars throughout Israel. Then he went back to Jerusalem.
- In the eighteenth year of Josiah's reign, to purify the land and the temple, he sent Shaphan son of Azaliah and Maaseiah the ruler of the city, with Joah son of Joahaz, the recorder, to repair the temple of the LORD his God.
- They went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought into the temple of God, which the Levites who were the doorkeepers had collected from the people of Manasseh, Ephraim and the entire remnant of Israel and from all the people of Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem.
- Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the LORD'S temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple.
|