목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Crónicas) 3장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 솔로몬이 예루살렘 모리아 山(산)에 여호와의 殿(전) 建築(건축)하기를 始作(시작)하니 그곳은 前(전)에 여호와께서 그 아비 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당에 다윗이 定(정)한 곳이라
  2. 솔로몬이 王位(왕위)에 나아간지 四年(사년) 二月(이월) 初(초) 二日(이일)에 建築(건축)하기를 始作(시작)하였더라
  3. 솔로몬이 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 놓은 地臺(지대)는 이러하니 옛적 재는 法(법)대로 長(장)이 六十(육십) 규빗이요 廣(광)이 二十(이십) 규빗이며
  4. 그 殿(전) 앞 廊室(낭실)의 長(장)이 殿(전)의 廣(광)과 같이 二十(이십) 규빗이요 高(고)가 一百(일백) 二十(이십) 규빗이니 안에는 精金(정금)으로 입혔으며
  5. 그 大殿(대전) 天障(천장)은 잣나무로 만들고 또 精金(정금)으로 입히고 그 위에 棕櫚(종려)나무와 사슬 形像(형상)을 새겼고

대하3:1,2 왕상6:1 창22:2 창22:14 대상21:15 대상21:18 대상21:28

스3:11 대하3:3,4 왕상6:2,3

왕상6:17 왕상5:8 아1:17 왕상6:29 왕상6:32
  1. Y COMENZO Salomón á edificar la casa en "Jerusalem," en el monte Moria que había sido mostrado á David su "padre," en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.
  2. Y comenzó á edificar en el mes "segundo," á dos del "mes," en el cuarto año de su reinado.
  3. Estas son las medidas de que Salomón fundó el edificio de la casa de Dios. La primera medida "fué," la longitud de sesenta codos; y la anchura de veinte codos.
  4. El pórtico que estaba en la delantera de la "longitud," era de veinte codos al frente del ancho de la "casa," y su altura de ciento y veinte: y cubriólo por dentro de oro puro.
  5. Y techó la casa mayor con madera de "haya," la cual cubrió de buen "oro," é hizo resaltar sobre ella palmas y cadenas.
  1. Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.
  2. He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
  3. The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).
  4. The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
  5. He paneled the main hall with pine and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
  1. 또 寶石(보석)으로 殿(전)을 꾸며 華麗(화려)하게 하였으니 그 金(금)은 바르와임 金(금)이며
  2. 또 金(금)으로 殿(전)과 그 들보와 門地方(문지방)과 璧(벽)과 門(문)짝에 입히고 璧(벽)에 그룹들을 아로새겼더라
  3. 또 至聖所(지성소)를 지었으니 殿(전) 넓이대로 長(장)이 二十(이십) 규빗이요 廣(광)도 二十(이십) 규빗이라 精金(정금) 六百(육백) 달란트로 입혔으니
  4. 못 重數(중수)가 五十(오십) 金(금) 세겔이요 다락들도 金(금)으로 입혔더라
  5. 至聖所(지성소) 안에 두 그룹의 形像(형상)을 새겨 만들어 金(금)으로 입혔으니


왕상6:29 왕상6:32
왕상6:16
대상28:11
  1. Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia: y el oro era oro de Parvaim.
  2. Así cubrió la "casa," sus "vigas," sus "umbrales," sus "paredes," y sus "puertas," con oro; y esculpió querubines por las paredes.
  3. Hizo asimismo la casa del lugar "santísimo," cuya longitud era de veinte codos según el ancho del frente de la "casa," y su anchura de veinte codos: y cubrióla de buen oro que ascendía á seiscientos talentos.
  4. Y el peso de los clavos tuvo cincuenta siclos de oro. Cubrió también de oro las salas.
  5. Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de forma de "niños," los cuales cubrieron de oro.
  1. He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
  2. He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
  3. He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple--twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.
  4. The gold nails weighed fifty shekels. He also overlaid the upper parts with gold.
  5. In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
  1. 두 그룹의 날개 길이가 모두 二十(이십) 규빗이라 左便(좌편) 그룹의 한 날개는 다섯 규빗이니 殿(전) 璧(벽)에 닿았고 그 한 날개도 다섯 규빗이니 右便(우편) 그룹의 날개에 닿았으며
  2. 右便(우편) 그룹의 한 날개도 다섯 규빗이니 殿(전) 璧(벽)에 닿았고 그 한 날개도 다섯 규빗이니 左便(좌편) 그룹의 날개에 닿았으며
  3. 이 두 그룹의 便(편) 날개가 모두 二十(이십) 규빗이라 그 얼굴을 外所(외소)로 向(향)하고 서 있으며
  4. 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 고운 베로 門帳(문장)을 짓고 그 위에 그룹의 形像(형상)을 繡(수) 놓았더라
  5. 殿(전) 앞에 기둥 둘을 만들었으니 高(고)가 三十五(삼십오) 규빗이요, 各(각) 기둥 꼭대기의 머리가 다섯 규빗이라



겔40:9
출26:31
왕상7:15 왕하25:17 렘52:21 대하3:15,16 왕상7:15~20
  1. El largo de las alas de los querubines era de veinte codos: porque la una ala era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala de cinco "codos," la cual llegaba al ala del otro querubín.
  2. De la misma manera la una ala del otro querubín era de cinco codos: la cual llegaba hasta la pared de la casa; y la otra ala era de cinco "codos," que tocaba al ala del otro querubín.
  3. Así las alas de estos querubines estaban extendidas por veinte codos: y ellos estaban en pie con los rostros hacia la casa.
  4. Hizo también el velo de "cárdeno," "púrpura," carmesí y "lino," é hizo resaltar en él querubines.
  5. Delante de la casa hizo dos columnas de treinta y cinco codos de "longitud," con sus capiteles "encima," de cinco codos.
  1. The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
  2. Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.
  3. The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.
  4. He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
  5. In the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits.
  1. 聖所(성소) 같이 사슬을 만들어 그 기둥 머리에 두르고 石榴(석류) 一百箇(일백개)를 만들어 사슬에 달았으며
  2. 그 두 기둥을 外所(외소) 앞에 세웠으니 左便(좌편)에 하나요, 右便(우편)에 하나라 右便(우편) 것은 야긴이라 稱(칭)하고 左便(좌편) 것은 보아스라 稱(칭)하였더라


왕상7:21
  1. Hizo asimismo cadenas en el "oratorio," y púsolas sobre los capiteles de las columnas: é hizo cien "granadas," las cuales puso en las cadenas.
  2. Y asentó las columnas delante del "templo," la una á la mano "derecha," y la otra á la izquierda; y á la de la mano derecha llamó "Jachîn," y á la de la "izquierda," Boaz.
  1. He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
  2. He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼