목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Crónicas) 23장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 第(제) 七年(칠년)에 여호야다가 勢力(세력)을 내어 百夫長(백부장) 곧 여로함의 아들 아사랴와, 여호하난의 아들 이스마엘과, 오벳의 아들 아사랴와, 아다야의 아들 마아세야와, 시그리의 아들 엘리사밧 等(등)으로 더불어 言約(언약)을 세우매
  2. 저희가 유다로 두루 다니며 유다 모든 고을로서 레위 사람과 이스라엘 族長(족장)들을 모아 예루살렘에 이른지라
  3. 온 會衆(회중)이 하나님의 殿(전)에서 王(왕)과 言約(언약)을 세우매 여호야다가 무리에게 이르되 여호와께서 다윗의 子孫(자손)에게 對(대)하여 말씀하신대로 王子(왕자)가 卽位(즉위)하여야 할지니
  4. 이제 너희는 이와 같이 行(행)하라 너희 祭司長(제사장)과 레위 사람 곧 安息日(안식일)에 入番(입번)한 者(자)의 三分(삼분) 一(일)은 門(문)을 지키고
  5. 三分(삼분) 一(일)은 王宮(왕궁)에 있고, 三分(삼분) 一(일)은 基礎門(기초문)에 있고 百姓(백성)들은 여호와의 殿(전) 뜰에 있을지라

대하23:1~21 왕하11:4~20
대하21:2
대하6:16
대상9:25 대상24:4
  1. MAS el séptimo año se animó "Joiada," y tomó consigo en alianza á los "centuriones," Azarías hijo de "Jeroam," y á Ismael hijo de "Johanán," y á Azarías hijo de "Obed," y á Maasías hijo de "Adaías," y á Elisaphat hijo de Zichri;
  2. Los cuales rodeando por "Judá," juntaron los Levitas de todas las ciudades de "Judá," y á los príncipes de las familias de "Israel," y vinieron á Jerusalem.
  3. Y toda la multitud hizo alianza con el rey en la casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del "rey," el cual "reinará," como Jehová lo tiene dicho de los hijos de David.
  4. Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de "vosotros," los que entran de "semana," estarán de porteros con los sacerdotes y los Levitas;
  5. Y la tercera "parte," á la casa del rey; y la tercera "parte," á la puerta del fundamento: y todo el pueblo estará en los patios de la casa de Jehová.
  1. In the seventh year Jehoiada showed his strength. He made a covenant with the commanders of units of a hundred: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri.
  2. They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem,
  3. the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, "The king's son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David.
  4. Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors,
  5. a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the other men are to be in the courtyards of the temple of the LORD.
  1. 祭司長(제사장)과 隧從(수종)드는 레위 사람은 거룩한즉 여호와의 殿(전)에 들어오려니와 그 外(외)의 다른 사람은 들어오지 못할 것이니 모든 百姓(백성)은 여호와의 命(명)하신 바를 지킬지며
  2. 레위 사람은 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하며 다른 사람이 殿(전)에 들어오거든 죽이고 王(왕)의 出入(출입)할 때에 侍衛(시위)할지니라
  3. 레위 사람과 유다 무리가 祭司長(제사장) 여호야다의 모든 命(명)한 바를 遵行(준행)하여 各其(각기) 手下(수하)의 安息日(안식일)에 入番(입번)할 者(자)와 安息日(안식일)에 出番(출번)할 者(자)를 거느리고 있으니 이는 祭司長(제사장) 여호야다가 出番(출번)하는 者(자)를 보내지 아니함이더라
  4. 祭司長(제사장) 여호야다가 하나님의 殿(전) 안에 있는 다윗 王(왕)의 槍(창)과 큰 防牌(방패)와 작은 防牌(방패)를 百夫長(백부장)들에게 주고
  5. 또 百姓(백성)들로 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하되 殿(전) 右便(우편)에서부터 殿(전) 左便(좌편)까지 壇(단)과 殿(전) 곁에 서게 하고

대상23:27~29

대상24장

  1. Y ninguno entre en la casa de "Jehová," sino los sacerdotes y Levitas que sirven: éstos "entrarán," porque están consagrados; y todo el pueblo hará la guardia de Jehová.
  2. Y los Levitas rodearán al rey por todas "partes," y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la "casa," muera: y estaréis con el rey cuando "entrare," y cuando saliere.
  3. Y los Levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada: y tomó cada uno los "suyos," los que entraban de "semana," y los que salían el sábado: porque el sacerdote Joiada no dió licencia á las compañías.
  4. Dió también el sacerdote Joiada á los centuriones las "lanzas," paveses y escudos que habían sido del rey "David," que estaban en la casa de Dios;
  5. Y puso en orden á todo el "pueblo," teniendo cada uno su espada en la "mano," desde el rincón derecho del templo hasta el "izquierdo," hacia el altar y la "casa," en derredor del rey por todas partes.
  1. No one is to enter the temple of the LORD except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the other men are to guard what the LORD has assigned to them.
  2. The Levites are to station themselves around the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who enters the temple must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
  3. The Levites and all the men of Judah did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--for Jehoiada the priest had not released any of the divisions.
  4. Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God.
  5. He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
  1. 무리가 王子(왕자)를 引導(인도)하여 내어 冕旒冠(면류관)을 씌우며 律法冊(률법책)을 주고 세워 王(왕)을 삼을새 여호야다와 그 아들들이 저에게 기름을 붓고 모두 王(왕)의 萬歲(만세)를 부르니라
  2. 아달랴가 百姓(백성)들이 奔走(분주)하며 王(왕)을 讚頌(찬송)하는 소리를 듣고 여호와의 殿(전)에 들어가서 百姓(백성)에게 이르러
  3. 보매 王(왕)이 殿(전) 門(문) 기둥 곁에 섰고 長官(장관)들과 나팔수가 王(왕)의 곁에 모셨으며 國民(국민)들이 즐거워하여 나팔을 불며 노래하는 者(자)는 奏樂(주악)하며 讚頌(찬송)을 引導(인도)하는지라 이에 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 叛逆(반역)이로다 叛逆(반역)이로다 하매
  4. 祭司長(제사장) 여호야다가 軍隊(군대)를 거느린 百夫長(백부장)들을 불러내어 命(명)하여 가로되 班列(반열) 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 者(자)는 칼로 죽이라 하니 祭司長(제사장)의 이 말은 여호와의 殿(전)에서는 저를 죽이지 말라 함이라
  5. 이에 무리가 길을 열어 주고 저가 王宮(왕궁) 馬門(마문) 어귀에 이를 때에 거기서 죽였더라

신17:18,19 삼상10:24



느3:28 렘31:40 왕하11:16
  1. Entonces sacaron al hijo del "rey," y pusiéronle la corona y el "testimonio," é hiciéronle rey; y Joiada y sus hijos le "ungieron," diciendo luego: ¡Viva el rey!
  2. Y como Athalía oyó el estruendo de la gente que "corría," y de los que bendecían al "rey," vino al pueblo á la casa de Jehová;
  3. Y "mirando," vió al rey que estaba junto á su columna á la "entrada," y los príncipes y los trompetas junto al "rey," y que todo el pueblo de la tierra hacía "alegrías," y sonaban "bocinas," y cantaban con instrumentos de música los que sabían alabar. Entonces Athalía rasgó sus "vestidos," y dijo: "¡Conjuración," conjuración!
  4. Y sacando el pontífice Joiada los centuriones y capitanes del "ejército," díjoles: Sacadla fuera del recinto; y el que la "siguiere," muera á cuchillo: porque el sacerdote había mandado que no la matasen en la casa de Jehová.
  5. Ellos pues le echaron "mano," y luego que hubo ella pasado la entrada de la puerta de los caballos de la casa del "rey," allí la mataron.
  1. Jehoiada and his sons brought out the king's son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, "Long live the king!"
  2. When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
  3. She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and singers with musical instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, "Treason! Treason!"
  4. Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops, and said to them: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "Do not put her to death at the temple of the LORD."
  5. So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
  1. 여호야다가 自己(자기)와 뭇 百姓(백성)과 王(왕)의 사이에 言約(언약)을 세워 여호와의 百姓(백성)이 되리라 한지라
  2. 온 國民(국민)이 바알의 堂(당)으로 가서 그 堂(당)을 毁破(훼파)하고 그 壇(단)들과 偶像(우상)들을 깨뜨리고 그 壇(단) 앞에서 바알의 祭司長(제사장) 맛단을 죽이니라
  3. 여호야다가 여호와의 殿(전)의 職員(직원)을 세워 祭司長(제사장) 레위 사람의 手下(수하)에 맡기니 이들은 다윗이 前(전)에 그 班次(반차)를 나누어서 여호와의 殿(전)에서 모세의 律法(률법)에 記錄(기록)한대로 여호와께 燔祭(번제)를 드리며 自己(자기)의 定(정)한 規例(규례)대로 즐거이 부르고 노래하게 하였던 者(자)더라
  4. 門(문)지기를 여호와의 殿(전) 여러 門(문)에 두어 무릇 아무 일에든지 不淨(부정)한 者(자)는 들어오지 못하게 하고
  5. 百夫長(백부장)들과 尊貴(존귀)한 者(자)들과 百姓(백성)의 方伯(방백)들과 온 國民(국민)을 거느리고 王(왕)을 引導(인도)하여 여호와의 殿(전)에서 내려와서 윗門(문)으로 좇아 王宮(왕궁)에 이르러 王(왕)을 나라 寶座(보좌)에 앉히매


신13:9
대하5:5 대하30:27 대상23:6 대상23:30,31 대상24:1 민28:2 대상25:2
대상26:1~19
왕하11:19 왕하15:35
  1. Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el "rey," que serían pueblo de Jehová.
  2. Después de esto entró todo el pueblo en el templo de "Baal," y "derribáronlo," y también sus altares; é hicieron pedazos sus "imágenes," y mataron delante de los altares á "Mathán," sacerdote de Baal.
  3. Luego ordenó Joiada los oficios en la casa de Jehová bajo la mano de los sacerdotes y "Levitas," según David los había distribuído en la casa de "Jehová," para ofrecer á Jehová los "holocaustos," como está escrito en la ley de "Moisés," con gozo y "cantares," conforme á la ordenación de David.
  4. Puso también porteros á las puertas de la casa de "Jehová," para que por ninguna vía entrase ningún inmundo.
  5. Tomó después los "centuriones," y los "principales," y los que gobernaban el pueblo; y á todo el pueblo de la "tierra," y llevó al rey de la casa de Jehová; y viniendo hasta el medio de la puerta mayor de la casa del "rey," sentaron al rey sobre el trono del reino.
  1. Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD'S people.
  2. All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.
  3. Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the LORD in the hands of the priests, who were Levites, to whom David had made assignments in the temple, to present the burnt offerings of the LORD as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered.
  4. He also stationed doorkeepers at the gates of the LORD'S temple so that no one who was in any way unclean might enter.
  5. He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the LORD. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne,
  1. 온 國民(국민)이 즐거워하고 城中(성중)이 平穩(평온)하더라 아달랴를 무리가 칼로 죽였었더라

  1. Y todo el pueblo del país hizo alegrías: y la ciudad estuvo "quieta," muerto que hubieron á Athalía á cuchillo.
  1. and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼