- 또 ㅛ여러 兄弟(형제)가 어린 羊(양)의 피와 自己(자기)의 證據(증거)하는 말을 因(인)하여 저를 이기었으니 그들은 ㅜ죽기까지 自己(자기) ㅠ生命(생명)을 아끼지 아니하였도다
- 그러므로 하늘과 그 가운데 居(거)하는 者(자)들은 으즐거워하라 그러나 땅과 바다는 이禍(화) 있을진저 이는 魔鬼(마귀)가 ㅐ自己(자기)의 때가 얼마 못된줄을 알므로 크게 憤(분)내어 너희에게 내려갔음이라 하더라
- 龍(용)이 自己(자기)가 땅으로 내어쫓긴 것을 보고 ㄱ男子(남자)를 낳은 女子(녀자)를 逼迫(핍박)하는지라
- 그 女子(녀자)가 ㄴ큰 독수리의 두 날개를 받아 ㄷ曠野(광야) 自己(자기) 곳으로 날아가 거기서 그 뱀의 낯을 避(피)하여 ㄹ한 때와 두 때와 반 때를 養育(양육) 받으매
- 女子(녀자)의 뒤에서 뱀이 그 입으로 물을 ㅁ江(강)같이 吐(토)하여 女子(녀자)를 물에 떠내려 가게 하려 하되
| ㅛ계15:2 롬16:20 요16:33 ㅜ계2:10 ㅠ눅14:26 요12:25 으계18:20 시96:11 사44:23 사49:13 이계8:13 ㅐ마8:29 계10:6 ㄱ계12:5 ㄴ출19:4 ㄷ계12:6 ㄹ단7:25 단12:7 계12:6 ㅁ사59:19 | - Y ellos le han vencido por la sangre del "Cordero," y por la palabra de su testimonio; y no han amado sus vidas hasta la muerte.
- Por lo cual "alegraos," "cielos," y los que moráis en ellos. ¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el diablo ha descendido á "vosotros," teniendo grande "ira," sabiendo que tiene poco tiempo.
- Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado á la "tierra," persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
- Y fueron dadas á la mujer dos alas de grande "águila," para que de la presencia de la serpiente volase al "desierto," á su "lugar," donde es mantenida por un "tiempo," y "tiempos," y la mitad de un tiempo.
- Y la serpiente echó de su boca tras la mujer agua como un "río," á fin de hacer que fuese arrebatada del río.
| - They overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
- Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short."
- When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
- The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place prepared for her in the desert, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out of the serpent's reach.
- Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent.
|