목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Isaías) 66장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 하늘은 나의 寶座(보좌)요 땅은 나의 발등상이니 너희가 나를 爲(위)하여 무슨 집을 지을꼬 나의 安息(안식)할 處所(처소)가 어디랴
  2. 나 여호와가 말하노라 나의 손이 이 모든 것을 지어서 다 이루었느니라 무릇 마음이 가난하고 心靈(심령)에 痛悔(통회)하며 나의 말을 因(인)하여 떠는 者(자) 그 사람은 내가 眷顧(권고)하려니와
  3. 소를 잡아 드리는 것은 殺人(살인)함과 다름이 없고 어린 羊(양)으로 祭祀(제사)드리는 것은 개의 목을 꺾음과 다름이 없으며 드리는 禮物(예물)은 돼지의 피와 다름이 없고 焚香(분향)하는 것은 偶像(우상)을 讚頌(찬송)함과 다름이 없이 하는 그들은 自己(자기)의 길을 擇(택)하며 그들의 마음은 可憎(가증)한 것을 기뻐한즉
  4. 나도 誘惑(유혹)을 그들에게 擇(택)하여 주며 그 무서워하는 것을 그들에게 臨(임)하게 하리니 이는 내가 불러도 對答(대답)하는 者(자) 없으며 내가 말하여도 그들이 聽從(청종)하지 않고 오직 나의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하며 나의 기뻐하지 아니하는 것을 擇(택)하였음이니라 하시니라
  5. 여호와의 말씀을 因(인)하여 떠는 者(자)들아 그 말씀을 들을지어다 이르시되 너희 兄弟(형제)가 너희를 미워하며 내 이름을 因(인)하여 너희를 쫓아내며 이르기를 여호와께서는 榮光(영광)을 나타내사 너희 기쁨을 우리에게 보이시기를 願(원)하노라 하였으나 그들은 羞恥(수치)를 當(당)하리라 하셨느니라

행7:49,50 왕상8:27 행17:24 마5:34,35
대상29:14 사57:15 시34:18
사1:11 사65:4 렘7:24
사30:16 사51:12 사65:12 렘7:31
사5:19
  1. JEHOVA dijo así: El cielo es mi "solio," y la tierra estrado de mis pies: ¿dónde está la casa que me habréis de "edificar," y dónde este lugar de mi reposo?
  2. Mi mano hizo todas estas "cosas," y así todas estas cosas "fueron," dice Jehová: mas á aquél miraré que es pobre y humilde de "espíritu," y que tiembla á mi palabra.
  3. El que sacrifica "buey," como si matase un hombre; el que sacrifica "oveja," como si degollase un perro; el que ofrece "presente," como si ofreciese sangre de puerco; el que ofrece "perfume," como si bendijese á un ídolo. Y pues escogieron sus "caminos," y su alma amó sus abominaciones.
  4. También yo escogeré sus "escarnios," y traeré sobre ellos lo que temieron; porque "llamé," y nadie respondió; "hablé," y no oyeron; antes hicieron lo malo delante de mis "ojos," y escogieron lo que á mí desagrada.
  5. Oid palabra de "Jehová," vosotros los que tembláis á su palabra: Vuestros hermanos los que os "aborrecen," y os niegan por causa de mi "nombre," dijeron: Glorifíquese Jehová. Mas él se mostrará con alegría "vuestra," y ellos serán confundidos.
  1. This is what the LORD says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?
  2. Has not my hand made all these things, and so they came into being?" declares the LORD. "This is the one I esteem: he who is humble and contrite in spirit, and trembles at my word.
  3. But whoever sacrifices a bull is like one who kills a man, and whoever offers a lamb, like one who breaks a dog's neck; whoever makes a grain offering is like one who presents pig's blood, and whoever burns memorial incense, like one who worships an idol. They have chosen their own ways, and their souls delight in their abominations;
  4. so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
  5. Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: "Your brothers who hate you, and exclude you because of my name, have said, 'Let the LORD be glorified, that we may see your joy!' Yet they will be put to shame.
  1. 훤화하는 소리가 城邑(성읍)에서부터 오며 목소리가 聖殿(성전)에서부터 들리니 이는 여호와께서 그 對敵(대적)에게 報應(보응)하시는 목소리로다
  2. 시온은 구로하기 前(전)에 生産(생산)하며 苦痛(고통)을 當(당)하기 前(전)에 男子(남자)를 낳았으니
  3. 이러한 일을 들은 者(자)가 누구이며 이러한 일을 본 者(자)가 누구이뇨 나라가 어찌 하루에 생기겠으며 民族(민족)이 어찌 瞬息間(순식간)에 나겠느냐 그러나 시온은 구로하는 卽時(즉시)에 그 子民(자민)을 順産(순산)하였도다
  4. 여호와께서 가라사대 내가 臨産(임산)케 하였은즉 解産(해산)케 아니하겠느냐 네 하나님이 가라사대 나는 解産(해산)케 하는 者(자)인즉 어찌 胎(태)를 닫겠느냐 하시니라
  5. 예루살렘을 사랑하는 者(자)여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 爲(위)하여 슬퍼하는 者(자)여 다 그의 기쁨을 因(인)하여 그와 함께 기뻐하라

사59:18 사63:4 사65:6
사13:8


사65:19
  1. Voz de alboroto de la "ciudad," voz del "templo," voz de Jehová que da el pago á sus enemigos.
  2. Antes que estuviese de "parto," parió; antes que le viniesen dolores parió hijo.
  3. ¿Quién oyó cosa semejante? ¿quién vió cosa tal? ¿parirá la tierra en un día? ¿nacerá una nación de una vez? Pues en cuanto Sión estuvo de "parto," parió sus hijos.
  4. ¿Yo que hago "parir," no pariré? dijo Jehová. ¿Yo que hago "engendrar," seré detenido? dice el Dios tuyo.
  5. Alegraos con "Jerusalem," y gozaos con "ella," todos los que la amáis: llenaos con ella de "gozo," todos los que os enlutáis por ella:
  1. Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.
  2. "Before she goes into labor, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.
  3. Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.
  4. Do I bring to the moment of birth and not give delivery?" says the LORD. "Do I close up the womb when I bring to delivery?" says your God.
  5. "Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
  1. 너희가 젖을 빠는 것 같이 그 慰勞(위로)하는 품에서 滿足(만족)하겠고 젖을 넉넉히 빤 것같이 그 榮光(영광)의 豊盛(풍성)함을 因(인)하여 즐거워하리라
  2. 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 그에게 平康(평강)을 江(강)같이, 그에게 列邦(열방)의 榮光(영광)을 넘치는 시내같이 주리니 너희가 그 젖을 빨 것이며 너희가 옆에 안기며 그 무릎에서 놀 것이라
  3. 어미가 子息(자식)을 慰勞(위로)함 같이 내가 너희를 慰勞(위로)할 것인즉 너희가 예루살렘에서 慰勞(위로)를 받으리니
  4. 너희가 이를 보고 마음이 기뻐서 너희 뼈가 軟(연)한 풀의 茂盛(무성)함 같으리라 여호와의 손은 그 종들에게 나타나겠고 그의 震怒(진노)는 그 怨讐(원수)에게 더하리라
  5. 보라, 여호와께서 불에 擁衛(옹위)되어 降臨(강림)하시리니 그 수레들은 회리바람 같으리로다 그가 赫赫(혁혁)한 威勢(위세)로 怒(노)를 베푸시며 猛烈(맹렬)한 火焰(화염)으로 譴責(견책)하실 것이라


사48:18 사60:16 사60:4
사51:12 사35:10
사58:11 스8:22 스8:31
사33:14 말3:1,2 살후1:7,8 시68:17
  1. Para que maméis y os saciéis de los pechos de sus consolaciones; para que "ordeñéis," y os deleitéis con el resplandor de su gloria.
  2. Porque así dice Jehová: He aquí que yo extiendo sobre ella paz como un "río," y la gloria de las gentes como un arroyo que sale de madre; y "mamaréis," y sobre el lado seréis "traídos," y sobre las rodillas seréis regalados.
  3. Como aquel á quien consuela su "madre," así os consolaré yo á "vosotros," y en Jerusalem tomaréis consuelo.
  4. Y "veréis," y alegraráse vuestro "corazón," y vuestros huesos reverdecerán como la hierba: y la mano de Jehová para con sus siervos será "conocida," y se airará contra sus enemigos.
  5. Porque he aquí que Jehová vendrá con "fuego," y sus carros como "torbellino," para tornar su ira en "furor," y su reprensión en llama de fuego.
  1. For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance."
  2. For this is what the LORD says: "I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees.
  3. As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."
  4. When you see this, your heart will rejoice and you will flourish like grass; the hand of the LORD will be made known to his servants, but his fury will be shown to his foes.
  5. See, the LORD is coming with fire, and his chariots are like a whirlwind; he will bring down his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.
  1. 여호와께서 불과 칼로 모든 血肉(혈육)에게 審判(심판)을 베푸신즉 여호와께 殺戮(살륙) 當(당)할 者(자)가 많으리니
  2. 스스로 거룩히 區別(구별)하며 스스로 淨潔(정결)케 하고 동산에 들어가서 그 가운데 있는 者(자)를 따라 돼지 고기와 可憎(가증)한 物件(물건)과 쥐를 먹는 者(자)가 다 함께 亡(망)하리라 여호와의 말씀이니라
  3. 내가 그들의 所爲(소위)와 思想(사상)을 아노라 때가 이르면 列邦(열방)과 列族(열족)을 모으리니 그들이 와서 나의 榮光(영광)을 볼 것이며
  4. 내가 그들 中(중)에 徵兆(징조)를 세워서 그들 中(중) 逃避(도피)한 者(자)를 列邦(열방) 곧 다시스와 뿔과 활을 당기는 룻과 및 두발과 야완과 또 나의 名聲(명성)을 듣지도 못하고 나의 榮光(영광)을 보지도 못한 먼 섬들로 보내리니 그들이 나의 榮光(영광)을 列邦(열방)에 宣播(선파)하리라
  5. 나 여호와가 말하노라 이스라엘 子孫(자손)이 禮物(예물)을 깨끗한 그릇에 담아 여호와의 집에 드림 같이 그들이 너희 모든 兄弟(형제)를 列邦(열방)에서 나의 聖山(성산) 예루살렘으로 말과 수레와 轎子(교자)와 노새와 약대에 태워다가 여호와께 禮物(예물)로 드릴 것이요

시97:3 욜3:2
사65:3 사65:5 사65:4
사2:2 슥14:16
사45:20 왕상10:22 렘46:9 겔27:10 창10:2 겔27:13 롬15:20,21 창10:5
사14:2 사49:22 롬15:16
  1. Porque Jehová juzgará con fuego y con su espada á toda carne: y los muertos de Jehová serán multiplicados.
  2. Los que se santifican y los que se purifican en los "huertos," unos tras "otros," los que comen carne de "puerco," y "abominación," y ratón; juntamente serán "talados," dice Jehová.
  3. Porque yo entiendo sus obras y sus pensamientos: tiempo vendrá para juntar todas las gentes y lenguas; y "vendrán," y verán mi gloria.
  4. Y pondré entre ellos "señal," y enviaré de los escapados de ellos á las "gentes," á "Tarsis," á Pul y "Lud," que disparan "arco," á Tubal y á "Javán," á las islas apartadas que no oyeron de "mí," ni vieron mi gloria; y publicarán mi gloria entre las gentes.
  5. Y traerán á todos vuestros hermanos de entre todas las "naciones," por presente á "Jehová," en "caballos," en "carros," en "literas," y en "mulos," y en "camellos," á mi santo monte de "Jerusalem," dice "Jehová," al modo que los hijos de Israel traen el presente en vasos limpios á la casa de Jehová.
  1. For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.
  2. "Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following the one in the midst of those who eat the flesh of pigs and rats and other abominable things--they will meet their end together," declares the LORD.
  3. "And I, because of their actions and their imaginations, am about to come and gather all nations and tongues, and they will come and see my glory.
  4. "I will set a sign among them, and I will send some of those who survive to the nations--to Tarshish, to the Libyans and Lydians (famous as archers), to Tubal and Greece, and to the distant islands that have not heard of my fame or seen my glory. They will proclaim my glory among the nations.
  5. And they will bring all your brothers, from all the nations, to my holy mountain in Jerusalem as an offering to the LORD--on horses, in chariots and wagons, and on mules and camels," says the LORD. "They will bring them, as the Israelites bring their grain offerings, to the temple of the LORD in ceremonially clean vessels.
  1. 나는 그 中(중)에서 擇(택)하여 祭司長(제사장)과 레위人(인)을 삼으리라 여호와의 말이니라
  2. 나 여호와가 말하노라 나의 지을 새 하늘과 새 땅이 내 앞에 恒常(항상) 있을 것 같이 너희 子孫(자손)과 너희 이름이 恒常(항상) 있으리라
  3. 여호와가 말하노라 每(매) 月朔(월삭)과 每(매) 安息日(안식일)에 모든 血肉(혈육)이 이르러 내 앞에 敬拜(경배)하리라
  4. 그들이 나가서 내게 悖逆(패역)한 者(자)들의 屍體(시체)들을 볼 것이라 그 벌레가 죽지 아니하며 그 불이 꺼지지 아니하여 모든 血肉(혈육)에게 可憎(가증)함이 되리라

사61:6 출19:6 벧전2:9 계1:6
사65:17 사53:10 시89:29
슥14:16 시86:9
막9:48 계21:8
  1. Y tomaré también de ellos para sacerdotes y "Levitas," dice Jehová.
  2. Porque como los cielos nuevos y la nueva "tierra," que yo "hago," permanecen delante de "mí," dice "Jehová," así permanecerá vuestra simiente y vuestro nombre.
  3. Y será que de mes en "mes," y de sábado en "sábado," vendrá toda carne á adorar delante de "mí," dijo Jehová.
  4. Y "saldrán," y verán los cadáveres de los hombres que se rebelaron contra mí: porque su gusano nunca "morirá," ni su fuego se apagará; y serán abominables á toda carne.
  1. And I will select some of them also to be priests and Levites," says the LORD.
  2. "As the new heavens and the new earth that I make will endure before me," declares the LORD, "so will your name and descendants endure.
  3. From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.
  4. "And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼