목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘하(撒母耳记下) 15장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이 後(후)에 압살롬이 自己(자기)를 爲(위)하여 兵車(병거)와 말들을 準備(준비)하고 前倍(전배) 五十名(오십명)을 세우니라
  2. 압살롬이 일찌기 일어나 城門(성문)길 곁에 서서 어떤 사람이든지 訟事(송사)가 있어 王(왕)에게 裁判(재판)을 請(청)하러 올 때에 그 사람을 불러서 이르되 너는 어느 城(성) 사람이냐 그 사람의 對答(대답)이 종은 이스라엘 아무 支派(지파)에 屬(속)하였나이다 하면
  3. 압살롬이 저에게 이르기를 네 일이 옳고 바르다마는 네 訟事(송사) 들을 사람을 王(왕)께서 세우지 아니하셨다 하고
  4. 또 이르기를 내가 이 땅에서 裁判官(재판관)이 되고 누구든지 訟事(송사)나 裁判(재판) 할 일이 있어 내게로 오는 者(자)에게 내가 公義(공의) 베풀기를 願(원)하노라 하고
  5. 사람이 가까이 와서 절하려 하면 압살롬이 손을 펴서 그 사람을 붙들고 입을 맞추니

왕상1:5
룻4:1

삿9:29
  1. 此后,押沙龙为自己预备车马,又派五十人在他前头奔走。
  2. 押沙龙常常早晨起来,站在城门的道旁,凡有争讼要去求王判断的,押沙龙就叫他过来,问他说,你是哪一城的人。回答说,仆人是以色列某支派的人。
  3. 押沙龙对他说,你的事有情有理,无奈王没有委人听你伸诉。
  4. 押沙龙又说,恨不得我作国中的士师。凡有争讼求审判的到我这里来,我必秉公判断。
  5. 若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。
  1. In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
  2. He would get up early and stand by the side of the road leading to the city gate. Whenever anyone came with a complaint to be placed before the king for a decision, Absalom would call out to him, "What town are you from?" He would answer, "Your servant is from one of the tribes of Israel."
  3. Then Absalom would say to him, "Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you."
  4. And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that he gets justice."
  5. Also, whenever anyone approached him to bow down before him, Absalom would reach out his hand, take hold of him and kiss him.
  1. 무릇 이스라엘 무리 中(중)에 王(왕)께 裁判(재판)을 請(청)하러 오는 者(자)들에게 압살롬의 行(행)함이 이같아서 이스라엘 사람의 마음을 盜賊(도적)하니라
  2. 四年(사년)만에 압살롬이 王(왕)께 告(고)하되 내가 여호와께 誓願(서원)한 것이 있사오니 請(청)컨대 나로 헤브론에 가서 그 誓願(서원)을 이루게 하소서
  3. 종이 아람 그술에 있을 때에 誓願(서원)하기를 萬一(만일) 여호와께서 나를 예루살렘으로 돌아가게 하시면 내가 여호와를 섬기리이다 하였나이다
  4. 王(왕)이 저에게 이르되 平安(평안)히 가라 하니 저가 일어나 헤브론으로 가니라
  5. 이에 압살롬이 偵探(정탐)을 이스라엘 모든 支派(지파) 가운데 두루 보내어 이르기를 너희는 나팔소리를 듣거든 곧 부르기를 압살롬이 헤브론에서 王(왕)이 되었다 하라 하니라


삼상16:1
삼하13:38 창28:20,21 삼상1:11
삼상1:17
  1. 以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。
  2. 满了四十年(有作四年的),押沙龙对王说,求你准我往希伯仑去,还我向耶和华所许的愿。
  3. 因为仆人住在亚兰的基述,曾许愿说,耶和华若使我再回耶路撒冷,我必事奉他。
  4. 王说,你平平安安地去吧。押沙龙就起身,往希伯仑去了。
  5. 押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说,你们一听见角声就说,押沙龙在希伯仑作王了。
  1. Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the men of Israel.
  2. At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the LORD.
  3. While your servant was living at Geshur in Aram, I made this vow: 'If the LORD takes me back to Jerusalem, I will worship the LORD in Hebron.'"
  4. The king said to him, "Go in peace." So he went to Hebron.
  5. Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say, "As soon as you hear the sound of the trumpets, then say, 'Absalom is king in Hebron.'"
  1. 그 때에 압살롬에게 請(청)함을 받은 二百名(이백명)이 그 事機(사기)를 알지 못하고 아무 뜻 없이 예루살렘에서 저와 함께 갔으며
  2. 祭祀(제사) 드릴 때에 압살롬이 사람을 보내어 다윗의 謀士(모사) 길로 사람 아히도벨을 그 城邑(성읍) 길로에서 請(청)하여 온지라 叛逆(반역)하는 일이 커 가매 압살롬에게로 돌아오는 百姓(백성)이 많아지니라
  3. 使者(사자)가 다윗에게 와서 告(고)하되 이스라엘의 人心(인심)이 다 압살롬에게로 돌아갔나이다 한지라
  4. 다윗이 예루살렘에 함께 있는 모든 信服(신복)에게 이르되 일어나 逃亡(도망)하자 그렇지 아니하면 우리 한사람도 압살롬에게서 避(피)하지 못하리라 빨리 가자 두렵건대 저가 우리를 急(급)히 따라와서 害(해)하고 칼로 城(성)을 칠까 하노라
  5. 王(왕)의 信服(신복)들이 王(왕)께 告(고)하되 우리 主(주), 王(왕)의 하고자 하시는 대로 우리가 行(행)하리이다 하더라

삼상9:13 삼상16:3 삼상16:5 창20:5 왕상22:34
대상27:33 시41:9 시55:12~14 삼하15:31 삼하16:20 삼하17:1 삼하17:14 삼하17:23 수15:51 시3:1
삿9:3
삼하19:9
  1. 押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚诚实实去的,并不知道其中的真情。
  2. 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士,基罗人亚希多弗从他本城请了来。于是叛逆的势派甚大。因为随从押沙龙的人民,日渐增多。
  3. 有人报告大卫说,以色列人的心都归向押沙龙了。
  4. 大卫就对耶路撒冷跟随他的臣仆说,我们要起来逃走,不然都不能躲避押沙龙了。要速速地去,恐怕他忽然来到,加害于我们,用刀杀尽合城的人。
  5. 王的臣仆对王说,我主我王所定的,仆人都愿遵行。
  1. Two hundred men from Jerusalem had accompanied Absalom. They had been invited as guests and went quite innocently, knowing nothing about the matter.
  2. While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom's following kept on increasing.
  3. A messenger came and told David, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."
  4. Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin upon us and put the city to the sword."
  5. The king's officials answered him, "Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses."
  1. 王(왕)이 나갈 때에 眷屬(권속)을 다 따르게 하고 後宮(후궁) 열名(명)을 남겨 두어 宮(궁)을 지키게 하니라
  2. 王(왕)이 나가매 모든 百姓(백성)이 다 따라서 벧메르학에 이르러 머무니
  3. 모든 信服(신복)이 그 곁으로 지나가고 모든 그렛 사람과 모든 블렛 사람과 및 王(왕)을 따라 가드에서 온 六百人(육백인)이 王(왕)의 앞으로 進行(진행)하니라
  4. 그 때에 王(왕)이 가드 사람 잇대에게 이르되 어찌하여 너도 우리와 함께 가느냐 너는 쫓겨난 나그네니 돌아가서 王(왕)과 함께 네 곳에 있으라
  5. 너는 어제 왔고 나는 定處(정처) 없이 가니 오늘날 어찌 너로 우리와 함께 流離(유리)하게 하리요 너도 돌아가고 네 同胞(동포)들도 데려가라 恩惠(은혜)와 眞理(진리)가 너와 함께 있기를 願(원)하노라

삼하16:21,22 삼하20:3

삼하8:18 삼상27:2
삼하18:2
삼상23:13
  1. 于是王带着全家的人出去了,但留下十个妃嫔看守宫殿。
  2. 王出去,众民都跟随他,到伯墨哈,就住下了。
  3. 王的臣仆都在他面前过去。基利提人,比利提人,就是从迦特跟随王来的六百人,也都在他面前过去。
  4. 王对迦特人以太说,你是外邦逃来的人,为什么与我们同去呢?你可以回去与新王同住,或者回你本地去吧。
  5. 你来的日子不多,我今日怎好叫你与我们一同飘流,没有一定的住处呢?你不如带你的弟兄回去吧。愿耶和华用慈爱诚实待你。
  1. The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
  2. So the king set out, with all the people following him, and they halted at a place some distance away.
  3. All his men marched past him, along with all the Kerethites and Pelethites; and all the six hundred Gittites who had accompanied him from Gath marched before the king.
  4. The king said to Ittai the Gittite, "Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
  5. You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your countrymen. May kindness and faithfulness be with you."
  1. 잇대가 王(왕)께 對答(대답)하여 가로되 여호와의 사심과 우리 主(주), 王(왕)의 사심으로 盟誓(맹서)하옵나니 眞實(진실)로 내 主(주), 王(왕)께서 어느 곳에 계시든지 無論(무론) 死生(사생)하고 종도 그곳에 있겠나이다
  2. 다윗이 잇대에게 이르되 앞서 건너가라 하매 가드 사람 잇대와 그 從者(종자)들과 그와 함께 한 아이들이 다 건너가고
  3. 온 땅 사람이 大聲痛哭(대성통곡)하며 모든 人民(인민)이 앞서 건너가매 王(왕)도 기드론 시내를 건너가니 건너간 모든 百姓(백성)이 曠野(광야) 길로 向(향)하니라
  4. 사독과 그와 함께 한 모든 레위 사람이 하나님의 言約櫃(언약궤)를 메어다가 내려놓고 아비아달도 올라와서 모든 百姓(백성)이 城(성)에서 나오기를 기다리더니
  5. 王(왕)이 사독에게 이르되 하나님의 櫃(궤)를 城(성)으로 도로 메어 가라 萬一(만일) 내가 여호와 앞에서 恩惠(은혜)를 얻으면 도로 나를 引導(인도)하사 내게 그 櫃(궤)와 그 계신 데를 보이시리라

룻3:13 룻1:16,17

요18:1 왕상2:37 왕상15:13 왕하23:4 왕하23:6 왕하23:12 렘31:40 삼하16:2 삼하17:16 삼하17:29
삼하8:17 삼하20:25 민4:15 삼상22:20
시43:3 출15:13 렘25:30
  1. 以太对王说,我指着永生的耶和华起誓,又敢在王面前起誓,无论生死,王在哪里,仆人也必在哪里。
  2. 大卫对以太说,你前去过河吧。于是迦特人以太带着跟随他的人和所有的妇人孩子,就都过去了。
  3. 本地的人都放声大哭。众民尽都过去,王也过了汲沦溪。众民往旷野去了。
  4. 撒督和抬神约柜的利未人也一同来了,将神的约柜放下。亚比亚他上来,等着众民从城里出来过去。
  5. 王对撒督说,你将神的约柜抬回城去。我若在耶和华眼前蒙恩,他必使我回来,再见约柜和他的居所。
  1. But Ittai replied to the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be."
  2. David said to Ittai, "Go ahead, march on." So Ittai the Gittite marched on with all his men and the families that were with him.
  3. The whole countryside wept aloud as all the people passed by. The king also crossed the Kidron Valley, and all the people moved on toward the desert.
  4. Zadok was there, too, and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
  5. Then the king said to Zadok, "Take the ark of God back into the city. If I find favor in the LORD'S eyes, he will bring me back and let me see it and his dwelling place again.
  1. 그러나 저가 말씀하시기를 내가 너를 기뻐하지 아니한다 하시면 종이 여기 있사오니 善(선)히 여기시는 대로 내게 行(행)하시옵소서 하리라
  2. 王(왕)이 또 祭司長(제사장) 사독에게 이르되 네가 先見者(선견자)가 아니냐 너는 너희의 두 아들 곧 네 아들 아히마아스와 아비아달의 아들 요나단을 데리고 平安(평안)히 城(성)으로 돌아가라
  3. 너희에게서 내게 告(고)하는 奇別(기별)이 올 때까지 내가 曠野(광야) 나룻터에서 기다리리라
  4. 사독과 아비아달이 하나님의 櫃(궤)를 예루살렘으로 도로 메어다 놓고 거기 留(유)하니라
  5. 다윗이 감람山(산) 길로 올라갈 때에 머리를 가리우고 맨발로 울며 行(행)하고 저와 함께 가는 百姓(백성)들도 各各(각각) 그 머리를 가리우고 울며 올라가니라

삼하22:20 민14:8 왕상10:9 대하9:8 시18:19 시22:8 시62:4 삼상3:18
삼상9:9 삼하17:17
삼하17:16

삼하19:4 에6:12 렘14:3,4 사20:2~4 시126:6
  1. 倘若他说,我不喜悦你,看哪,我在这里,愿他凭自己的意旨待我。
  2. 王又对祭司撒督说,你不是先见吗?你可以安然回城。你儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单都可以与你同去。
  3. 我在旷野的渡口那里等你们报信给我。
  4. 于是撒督和亚比亚他将神的约柜抬回耶路撒冷,他们就住在那里。
  5. 大卫蒙头赤脚上橄榄山,一面上,一面哭。跟随他的人也都蒙头哭着上去。
  1. But if he says, 'I am not pleased with you,' then I am ready; let him do to me whatever seems good to him."
  2. The king also said to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Go back to the city in peace, with your son Ahimaaz and Jonathan son of Abiathar. You and Abiathar take your two sons with you.
  3. I will wait at the fords in the desert until word comes from you to inform me."
  4. So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and stayed there.
  5. But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went; his head was covered and he was barefoot. All the people with him covered their heads too and were weeping as they went up.
  1. 或(혹)이 다윗에게 告(고)하되 압살롬과 함께 謀叛(모반)한 者(자)들 가운데 아히도벨이 있나이다 하니 다윗이 가로되 여호와여, 願(원)컨대 아히도벨의 謀略(모략)을 어리석게 하옵소서 하니라
  2. 다윗이 하나님을 敬拜(경배)하는 마루턱에 이를 때에 아렉 사람 후새가 옷을 찢고 흙을 머리에 무릅쓰고 다윗을 맞으러 온지라
  3. 다윗이 저에게 이르되 네가 萬一(만일) 나와 함께 나아가면 내게 累(누)를 끼치리라
  4. 그러나 네가 萬一(만일) 城(성)으로 돌아가서 압살롬에게 말하기를 王(왕)이여, 내가 王(왕)의 종이니이다 已往(이왕)에는 王(왕)의 父親(부친)의 종이었더니 내가 이제는 王(왕)의 종이니이다 하면 네가 나를 爲(위)하여 아히도벨의 謀略(모략)을 敗(패)하게 하리라
  5. 사독과 아비아달 두 祭司長(제사장)이 너와 함께 거기 있지 아니하냐 네가 宮中(궁중)에서 무엇을 듣든지 사독과 아비아달 두 祭司長(제사장)에게 告(고)하라

삼하16:23 삼하17:14 삼하17:23
수16:2 수7:6
삼하19:35
삼하16:19
삼하17:15,16
  1. 有人告诉大卫说,亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。大卫祷告说,耶和华阿,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙。
  2. 大卫到了山顶,敬拜神的地方,见亚基人户筛,衣服撕裂,头蒙灰尘来迎接他。
  3. 大卫对他说,你若与我同去,必累赘我。
  4. 你若回城去,对押沙龙说,王阿,我愿作你的仆人。我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。
  5. 祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。
  1. Now David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "O LORD, turn Ahithophel's counsel into foolishness."
  2. When David arrived at the summit, where people used to worship God, Hushai the Arkite was there to meet him, his robe torn and dust on his head.
  3. David said to him, "If you go with me, you will be a burden to me.
  4. But if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.
  5. Won't the priests Zadok and Abiathar be there with you? Tell them anything you hear in the king's palace.
  1. 저희의 두 아들 곧 사독의 아히마아스와 아비아달의 요나단이 저희와 함께 거기 있나니 무릇 너희 듣는 것을 저희 便(편)으로 내게 奇別(기별)할지니라
  2. 다윗의 親舊(친구) 후새가 곧 城(성)으로 들어가고 압살롬도 예루살렘으로 들어갔더라

삼하17:17
삼하16:16 대상27:33 삼하16:15
  1. 撒督的儿子亚希玛斯,亚比亚他的儿子约拿单,也都在那里。凡你们所听见的可以托这二人来报告我。
  2. 于是,大卫的朋友户筛进了城。押沙龙也进了耶路撒冷。
  1. Their two sons, Ahimaaz son of Zadok and Jonathan son of Abiathar, are there with them. Send them to me with anything you hear."
  2. So David's friend Hushai arrived at Jerusalem as Absalom was entering the city.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼