목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘하(撒母耳记下) 22장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 다윗을 모든 對敵(대적)의 손과 사울의 손에서 救援(구원)하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
  2. 가로되 여호와는 나의 磐石(반석)이시요, 나의 要塞(요새)시요, 나를 건지시는 者(자)시요,
  3. 나의 하나님이시요, 나의 避(피)할 바위시요, 나의 防牌(방패)시요, 나의 救援(구원)의 뿔이시요, 나의 높은 望臺(망대)시요, 나의 避難處(피난처)시요, 나의 救援者(구원자)시라 나를 凶惡(흉악)에서 救援(구원)하셨도다
  4. 내가 讚頌(찬송)받으실 여호와께 아뢰리니 내 怨讐(원수)들에게서 救援(구원)을 얻으리로다
  5. 死亡(사망)의 물결이 나를 에우고 不義(불의)의 漲水(창수)가 나를 두렵게 하였으며

출15:1 삿5:1 대상16:7
삼하22:1~51 시18:2~50 신32:4 시31:3 시71:3 시91:2 시144:2
삼하22:32 삼하22:47 히2:13 삼하22:31 창15:1 눅1:69 시9:9 시59:9 시59:16,17 시62:2 시62:6 잠18:10 시14:6 시46:7 시46:11 시71:7 렘16:19
대상16:25 시48:1 시96:4
시42:7 시93:4 욘2:3
  1. 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  2. 说,耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,
  3. 我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主阿,你是救我脱离强暴的。
  4. 我要求告当赞美的耶和华,这样,我必从仇敌手中被救出来。
  5. 曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,
  1. David sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  2. He said: "The LORD is my rock, my fortress and my deliverer;
  3. my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior--from violent men you save me.
  4. I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.
  5. "The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.
  1. 陰府(음부)의 줄이 나를 두르고 死亡(사망)의 올무가 내게 이르렀도다
  2. 내가 患難(환난) 中(중)에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 殿(전)에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
  3. 이에 땅이 震動(진동)하고 떨며 하늘 基礎(기초)가 搖動(요동)하고 흔들렸으니 그의 震怒(진노)를 因(인)함이로다
  4. 그 코에서 煙氣(연기)가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
  5. 저가 또 하늘을 드리우고 降臨(강림)하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다

시116:3 창37:35
시116:4 시120:1 욘2:2 시18:6
삿5:4 시77:18 시97:4 욥26:11
삼하22:13
시144:5 사64:1 출20:21 왕상8:12 시97:2
  1. 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
  2. 我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音。我的呼求入了他的耳中。
  3. 那时因他发怒,地就摇撼战抖。天的根基也震动摇撼。
  4. 从他鼻孔冒烟上腾。从他口中发火焚烧,连炭也着了。
  5. 他又使天下垂,亲自降临。有黑云在他脚下。
  1. The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
  2. In my distress I called to the LORD; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.
  3. "The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
  4. Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
  5. He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
  1. 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
  2. 저가 黑暗(흑암) 곧 모인 물과 空中(공중)의 빽빽한 구름으로 둘린 帳幕(장막)을 삼으심이여
  3. 그 앞에 있는 光彩(광채)로 因(인)하여 숯불이 피었도다
  4. 여호와께서 하늘에서 雷聲(뢰성)을 發(발)하시며 至尊(지존)하신 者(자)가 音聲(음성)을 내심이여
  5. 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 破(파)하셨도다

시104:3
욥36:29
삼하22:9
욥37:4 시29:3 사30:30
신32:23 시7:13 시77:17 시144:6 합3:11
  1. 他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
  2. 他以黑暗和聚集的水,天空的厚云为他四围的行宫。
  3. 因他面前的光辉炭都着了。
  4. 耶和华从天上打雷。至高者发出声音。
  5. 他射出箭来,使仇敌四散,发出闪电,使他们扰乱。
  1. He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
  2. He made darkness his canopy around him--the dark rain clouds of the sky.
  3. Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
  4. The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
  5. He shot arrows and scattered the enemies, bolts of lightning and routed them.
  1. 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 因(인)하여 물 밑이 드러나고 땅의 基礎(기초)가 나타났도다
  2. 저가 위에서 보내사 나를 取(취)하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
  3. 나를 强(강)한 怨讐(원수)와 미워하는 者(자)에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 緣故(연고)로다
  4. 저희가 나의 災殃(재앙)의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 依支(의지)가 되셨도다
  5. 나를 또 넓은 곳으로 引導(인도)하시고 나를 기뻐하시므로 救援(구원)하셨도다

출15:8
시144:7


시31:8 시118:5 삼하15:26
  1. 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
  2. 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
  3. 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
  4. 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我。但耶和华是我的倚靠。
  5. 他又领我到宽阔之处。他救拔我,因他喜悦我。
  1. The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
  2. "He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
  3. He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
  4. They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
  5. He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
  1. 여호와께서 내 義(의)를 따라 賞(상) 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
  2. 이는 내가 여호와의 道(도)를 지키고 惡(악)을 行(행)하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
  3. 그 모든 規例(규례)를 내 앞에 두고 그 律例(율례)를 버리지 아니하였음이로다
  4. 내가 또 그 앞에 完全(완전)하여 스스로 지켜 罪惡(죄악)을 避(피)하였나니
  5. 그러므로 여호와께서 내 義(의)대로, 그 目前(목전)에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다

삼상26:23 왕상8:32 시7:8 시24:4
창18:19 잠8:32
시119:30 시119:102
창6:9 창17:1 욥1:1
  1. 耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。
  2. 因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。
  3. 他的一切典章常在我面前。他的律例,我也未曾离弃。
  4. 我在他面前作了完全人。我也保守自己远离我的罪孽。
  5. 所以耶和华按我的公义,按我在他眼前的清洁赏赐我。
  1. "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  2. For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.
  3. All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
  4. I have been blameless before him and have kept myself from sin.
  5. The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness in his sight.
  1. 慈悲(자비)한 者(자)에게는 主(주)의 慈悲(자비)하심을 나타내시며 完全(완전)한 者(자)에게는 主(주)의 完全(완전)하심을 보이시며
  2. 깨끗한 者(자)에게는 主(주)의 깨끗하심을 보이시며 邪慝(사특)한 者(자)에게는 主(주)의 거스리심을 보이시리이다
  3. 主(주)께서 困苦(곤고)한 百姓(백성)은 救援(구원)하시고 驕慢(교만)한 者(자)를 살피사 낮추시리이다
  4. 여호와여, 主(주)는 나의 燈(등)불이시니 여호와께서 나의 黑暗(흑암)을 밝히시리이다
  5. 내가 主(주)를 依賴(의뢰)하고 敵軍(적군)에 달리며 내 하나님을 依支(의지)하고 城壁(성벽)을 뛰어 넘나이다

마5:7

시72:12,13 사2:11,12 사2:17 눅1:51
욥29:3 시27:1 삼하21:17
  1. 慈爱的人,你以慈爱待他。完全的人,你以完全待他。
  2. 清洁的人,你以清洁待他。乖僻的人,你以弯曲待他。
  3. 困苦的百姓,你必拯救。但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
  4. 耶和华阿,你是我的灯。耶和华必照明我的黑暗。
  5. 我借着你冲入敌军,借着我的神跳过墙垣。
  1. "To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
  2. to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
  3. You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
  4. You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
  5. With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.
  1. 하나님의 道(도)는 完全(완전)하고 여호와의 말씀은 精米(정미)하니 저는 自己(자기)에게 避(피)하는 모든 者(자)에게 防牌(방패)시로다
  2. 여호와 外(외)에 누가 하나님이며 우리 하나님 外(외)에 누가 바위뇨
  3. 하나님은 나의 堅固(견고)한 要塞(요새)시며 나를 穩全(온전)한 곳으로 引導(인도)하시며
  4. 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
  5. 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다

신32:4 마5:48 시12:6 시119:140 잠30:5 삼하22:3 시5:12 시33:20 시59:11 시84:9
삼하22:2
삼하22:2 시28:8 시31:3,4
삼하2:18 신32:13 신33:29 사58:14
시144:1
  1. 至于神,他的道是完全的。耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
  2. 除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
  3. 神是我坚固的保障。他引导完全人行他的路。
  4. 他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
  5. 他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
  1. "As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.
  2. For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
  3. It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
  4. He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.
  5. He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
  1. 主(주)께서 또 主(주)의 救援(구원)의 防牌(방패)를 내게 주시며 主(주)의 溫柔(온유)함이 나를 크게 하셨나이다
  2. 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 失足(실족)지 않게 하셨나이다
  3. 내가 내 怨讐(원수)를 따라 滅(멸)하였사오며 저희를 무찌르기 前(전)에는 돌이키지 아니하였나이다
  4. 내가 저희를 무찔러 破(파)하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 能(능)히 일어나지 못하였나이다
  5. 이는 主(주)께서 나로 戰爭(전쟁)케 하려고 能力(능력)으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 者(자)로 내게 屈服(굴복)케 하셨사오며


잠4:12

말4:3
시44:5 시59:1
  1. 你把你的救恩给我作盾牌。你的温和使我为大。
  2. 你使我脚下的地步宽阔。我的脚未曾滑跌。
  3. 我追赶我的仇敌,灭绝了他们,未灭以先,我没有归回。
  4. 我灭绝了他们,打伤了他们,使他们不能起来。他们都倒在我的脚下。
  5. 因为你曾以力量束我的腰,使我能争战。你也使那起来攻击我的都服在我以下。
  1. You give me your shield of victory; you stoop down to make me great.
  2. You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
  3. "I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.
  4. I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
  5. You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.
  1. 主(주)께서 또 내 怨讐(원수)들로 등을 내게로 向(향)하게 하시고 나로 나를 미워하는 者(자)를 끊어버리게 하셨음이니이다
  2. 저희가 둘러보아도 救援(구원)할 者(자)가 없었고 여호와께 부르짖어도 對答(대답)지 아니하셨나이다
  3. 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
  4. 主(주)께서 또 나를 내 百姓(백성)의 다툼에서 건지시고 나를 保存(보존)하사 列邦(열방)의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 百姓(백성)이 나를 섬기리이다
  5. 異邦人(이방인)들이 내게 屈服(굴복)함이여 저희가 내 豊盛(풍성)을 듣고 곧 順服(순복)하리로다

출23:27
삼상28:6 잠1:28 사1:15 미3:4
왕하13:7 시10:6 미7:10 슥10:5 신28:13
삼하8:1~14 사55:5
신33:29 시66:3 시81:15
  1. 你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
  2. 他们仰望,却无人拯救。就是呼求耶和华,他也不应允。
  3. 我捣碎他们,如同地上的灰尘,践踏他们,四散在地,如同街上的泥土。
  4. 你救我脱离我百姓的争竞,保护我作列国的元首。我素不认识的民必事奉我。
  5. 外邦人要投降我,一听见我的名声就必顺从我。
  1. You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
  2. They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.
  3. I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
  4. "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
  5. and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
  1. 異邦人(이방인)들이 衰微(쇠미)하여 그 堅固(견고)한 곳에서 떨며 나오리로다
  2. 여호와는 生存(생존)하시니 나의 바위를 讚頌(찬송)하며 내 救援(구원)의 바위이신 하나님을 높일지로다
  3. 이 하나님이 나를 爲(위)하여 報酬(보수)하시고 民族(민족)들로 내게 服從(복종)케 하시며
  4. 나를 怨讐(원수)들에게서 나오게 하시며 나를 對敵(대적)하는 者(자) 위에 나를 드시고 나를 强暴(강포)한 者(자)에게서 건지시는도다
  5. 이러므로 여호와여, 내가 列邦(열방) 中(중)에서 主(주)께 感謝(감사)하며 主(주)의 이름을 讚揚(찬양)하리이다

미7:17
신32:15 시89:26 시95:1 삼하22:3 삼하22:32
시144:2
시140:1
롬15:9
  1. 外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。
  2. 耶和华是活神,愿我的磐石被人称颂。愿神那拯救我的磐石被人尊崇。
  3. 这位神就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。
  4. 你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的。你救我脱离强暴的人。
  5. 耶和华阿,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
  1. They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
  2. "The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
  3. He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
  4. who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
  5. Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
  1. 여호와께서 그 王(왕)에게 큰 救援(구원)을 주시며 기름 부음 받은 者(자)에게 仁慈(인자)를 베푸심이여 永遠(영원)토록 다윗과 그 後孫(후손)에게로다 하였더라

시144:10 삼상16:12,13 시89:20 삼하7:12,13 시89:29
  1. 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。
  1. He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼