목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(创世纪) 36장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 에서 곧 에돔의 大略(대략)이 이러하니라
  2. 에서가 가나안 女人(녀인) 中(중) 헷 族屬(족속) 中(중) 엘론의 딸 아다와, 히위 族屬(족속) 中(중) 시브온의 딸 아나의 所生(소생) 오홀리바마를 自己(자기) 아내로 取(취)하고
  3. 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 取(취)하였더니
  4. 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았고
  5. 오홀리바마는 여우스와, 얄람과, 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 者(자)더라

창25:30
창26:34 창36:14 창36:18 창36:25
창28:9
창36:10 대상1:35
  1. 以扫就是以东,他的后代记在下面。
  2. 以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛,
  3. 又娶了以实玛利的女儿,尼拜约的妹子巴实抹。
  4. 亚大给以扫生了以利法。巴实抹生了流珥。
  5. 阿何利巴玛生了耶乌施,雅兰,可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
  1. This is the account of Esau (that is, Edom).
  2. Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite--
  3. also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
  4. Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
  5. and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
  1. 에서가 自己(자기) 아내들과, 自己(자기) 子女(자녀)들과, 自己(자기) 집의 모든 사람과, 自己(자기)의 家畜(가축)과, 自己(자기) 모든 짐승과, 自己(자기)가 가나안 땅에서 얻은 모든 財物(재물)을 이끌고 그 同生(동생) 야곱을 떠나 他處(타처)로 갔으니
  2. 두 사람의 所有(소유)가 豊富(풍부)하여 함께 居(거)할 수 없음이러라 그들의 寓居(우거)한 땅이 그들의 家畜(가축)으로 因(인)하여 그들을 容納(용납)할 수 없었더라
  3. 이에 에서 곧 에돔이 세일山(산)에 居(거)하니라
  4. 세일山(산)에 居(거)한 에돔 族屬(족속)의 祖上(조상) 에서의 大略(대략)이 이러하고
  5. 그 子孫(자손)의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요, 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며


창13:6 창17:8 창23:4 창28:4 창37:1 히11:9
창36:1 창36:19 창32:3
창36:43
창36:4
  1. 以扫带着他的妻子,儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊,牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
  2. 因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
  3. 于是以扫住在西珥山里。以扫就是以东。
  4. 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  5. 以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法。以扫的妻子巴实抹生流珥。
  1. Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
  2. Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
  3. So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
  4. This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  5. These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
  1. 엘리바스의 아들들은 데만과, 오말과, 스보와, 가담과, 그나스요,
  2. 에서의 아들 엘리바스의 妾(첩) 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 子孫(자손)이며
  3. 르우엘의 아들들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 子孫(자손)이며
  4. 시브온의 孫女(손녀) 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와, 얄람과, 고라를 에서에게 낳았더라
  5. 에서 子孫(자손) 中(중) 族長(족장)은 이러하니라 에서의 長子(장자) 엘리바스의 子孫(자손)에는 데만 族長(족장), 오말 族長(족장), 스보 族長(족장), 그나스 族長(족장)과


민24:20 삼상15:2,3 출17:8~16

창36:2
출15:15 창36:11,12
  1. 以利法的儿子是提幔,阿抹,洗玻,迦坦,基纳斯。
  2. 亭纳是以扫儿子以利法的妾。她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
  3. 流珥的儿子是拿哈,谢拉,沙玛,米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
  4. 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她给以扫生了耶乌施,雅兰,可拉。
  5. 以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长,阿抹族长,洗玻族长,基纳斯族长,
  1. The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
  2. Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.
  3. The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.
  4. The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
  5. These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
  1. 고라 族長(족장), 가담 族長(족장), 아말렉 族長(족장)이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 族長(족장)들이요 이들은 아다의 子孫(자손)이며
  2. 에서의 아들 르우엘의 子孫(자손)에는 나핫 族長(족장), 세라 族長(족장), 삼마 族長(족장), 미사 族長(족장)이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 族長(족장)들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 子孫(자손)이며
  3. 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 族長(족장), 얄람 族長(족장), 고라 族長(족장)이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 族長(족장)들이라
  4. 에서 곧 에돔의 子孫(자손)으로서 族長(족장) 된 者(자)들이 이러하였더라
  5. 그 땅의 原居人(원거인) 호리 族屬(족속) 세일의 子孫(자손)은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와,


창36:13
창36:14
창36:1 창36:8
창14:6 신2:12 신2:22 창36:20~28 대상1:38~42
  1. 可拉族长,迦坦族长,亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
  2. 以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长,谢拉族长,沙玛族长,米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
  3. 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长,雅兰族长,可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
  4. 以上的族长都是以扫的子孙。以扫就是以东。
  5. 那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面,就是罗坍,朔巴,祭便,亚拿,
  1. Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
  2. The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.
  3. The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
  4. These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
  5. These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  1. 디손과, 에셀과, 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 子孫(자손) 中(중) 호리 族屬(족속)으로 말미암아 나온 族長(족장)들이요
  2. 로단의 子女(자녀)는 호리와, 헤맘과, 로단의 누이 딤나요
  3. 소발의 子女(자녀)는 알완과, 마나핫과, 에발과, 스보와, 오남이요
  4. 시브온의 子女(자녀)는 아야와, 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 曠野(광야)에서 溫泉(온천)을 發見(발견)하였고
  5. 아나의 子女(자녀)는 디손과, 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며





창36:2
  1. 底顺,以察,底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
  2. 罗坍的儿子是何利,希幔。罗坍的妹子是亭纳。
  3. 朔巴的儿子是亚勒文,玛拿辖,以巴录,示玻,阿南。
  4. 祭便的儿子是亚雅,亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。
  5. 亚拿的儿子是底顺。亚拿的女儿是阿何利巴玛。
  1. Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
  2. The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
  3. The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
  4. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
  5. The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
  1. 디손의 子女(자녀)는 헴단과, 에스반과, 이드란과, 그란이요
  2. 에셀의 子女(자녀)는 빌한과, 사아완과, 아간이요
  3. 디산의 子女(자녀)는 우스와, 아란이니
  4. 호리 族屬(족속)의 族長(족장)들은 곧 로단 族長(족장), 소발 族長(족장), 시브온 族長(족장), 아나 族長(족장)
  5. 디손 族長(족장), 에셀 族長(족장), 디산 族長(족장)이라 이들은 그 區域(구역)을 따라 세일 땅에 있는 호리 族屬(족속)으로 말미암아 나온 族長(족장)들이었더라




창36:20
  1. 底顺的儿子是欣但,伊是班,益兰,基兰。
  2. 以察的儿子是辟罕,撒番,亚干。
  3. 底珊的儿子是乌斯,亚兰。
  4. 从何利人所出的族长记在下面,就是罗坍族长,朔巴族长,祭便族长,亚拿族长,
  5. 底顺族长,以察族长,底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。
  1. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
  2. The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
  3. The sons of Dishan: Uz and Aran.
  4. These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  5. Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
  1. 이스라엘 子孫(자손)을 다스리는 王(왕)이 있기 前(전)에 에돔 땅을 다스리는 王(왕)이 이러하니라
  2. 브올의 아들 벨라가 에돔의 王(왕)이 되었으니 그 都城(도성)의 이름은 딘하바며
  3. 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
  4. 요밥이 죽고 데만 族屬(족속)의 땅의 후삼이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
  5. 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 族屬(족속)을 친 하닷이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되니 그 都城(도성) 이름은 아윗이며

창36:31~43 대상1:43~54



  1. 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
  2. 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  3. 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
  4. 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
  5. 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
  1. These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
  2. Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
  3. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
  4. When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
  5. When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
  1. 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
  2. 삼라가 죽고 유브라데 河水(하수)가 르호봇의 사울이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
  3. 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되고
  4. 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 代身(대신)하여 王(왕)이 되니 그 都城(도성) 이름은 바우며 그 妻(처)의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 孫女(손녀)더라
  5. 에서에게서 나온 族長(족장)들의 이름은 그 宗族(종족)과 居處(거처)와 이름대로 이러하니 딤나 族長(족장), 알와 族長(족장), 여뎃 族長(족장),


창10:11(?) 창26:22


  1. 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
  2. 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
  3. 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
  4. 亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌。他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
  5. 从以扫所出的族长,按着他们的宗族,住处,名字记在下面,就是亭纳族长,亚勒瓦族长,耶帖族长,
  1. When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
  2. When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
  3. When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
  4. When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
  5. These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
  1. 오홀리바마 族長(족장), 엘라 族長(족장), 비논 族長(족장),
  2. 그나스 族長(족장), 데만 族長(족장), 밉살 族長(족장),
  3. 막디엘 族長(족장), 이람 族長(족장)이라 이들은 그 區域(구역)과 居處(거처)를 따른 에돔 族長(족장)들이며 에돔 族屬(족속)의 祖上(조상)은 에서더라

민33:42

창36:9
  1. 阿何利巴玛族长,以拉族长,比嫩族长,
  2. 基纳斯族长,提幔族长,米比萨族长,
  3. 玛基叠族长,以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处,所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。
  1. Oholibamah, Elah, Pinon,
  2. Kenaz, Teman, Mibzar,
  3. Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This was Esau the father of the Edomites.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼