목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(创世纪) 6장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 사람이 땅 위에 蕃盛(번성)하기 始作(시작)할 때에 그들에게서 딸들이 나니
  2. 하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 自己(자기)들의 좋아하는 모든 者(자)로 아내를 삼는지라
  3. 여호와께서 가라사대 나의 神(신)이 永遠(영원)히 사람과 함께하지 아니하리니 이는 그들이 肉體(육체)가 됨이라 그러나 그들의 날은 一百(일백) 二十年(이십년)이 되리라 하시니라
  4. 當時(당시)에 땅에 네피림이 있었고 그 後(후)에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들을 取(취)하여 子息(자식)을 낳았으니 그들이 勇士(용사)라 古代(고대)에 有名(유명)한 사람이었더라
  5. 여호와께서 사람의 罪惡(죄악)이 世上(세상)에 貫盈(관영)함과 그 마음의 생각의 모든 計劃(계획)이 恒常(항상) 惡(악)할 뿐임을 보시고



벧전3:19,20 느9:30 갈5:16,17 시78:39

시14:2,3 창8:21 욥14:4 욥15:14 시51:5 렘17:9 마15:19 롬3:23
  1. 当人在世上多起来,又生女儿的时候,
  2. 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
  3. 耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面。然而他的日子还可到一百二十年。
  4. 那时候有伟人在地上,后来神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。
  5. 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
  1. When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
  2. the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
  3. Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years."
  4. The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
  5. The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.
  1. 땅위에 사람 지으셨음을 限嘆(한탄)하사 마음에 근심하시고
  2. 가라사대 나의 創造(창조)한 사람을 내가 地面(지면)에서 쓸어 버리되 사람으로부터 六畜(육축)과 기는 것과 空中(공중)의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것을 지었음을 限嘆(한탄)함이니라 하시니라
  3. 그러나 노아는 여호와께 恩惠(은혜)를 입었더라
  4. 노아의 事蹟(사적)은 이러하니라 노아는 義人(의인)이요 當世(당세)에 完全(완전)한 者(자)라 그가 하나님과 同行(동행)하였으며
  5. 그가 세 아들을 낳았으니 셈과, 함과, 야벳이라

삼상15:11 삼하24:16 욜2:13 민23:19 삼상15:29 사63:10 엡4:30

창19:19 출33:12 출33:13 출33:16 출33:17
창7:1 겔14:14 겔14:20 벧후2:5 욥1:1 욥1:8 눅1:6 창5:22 창5:24 히11:7
  1. 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
  2. 耶和华说,我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。
  3. 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
  4. 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与神同行。
  5. 挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。
  1. The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.
  2. So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth--men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air--for I am grieved that I have made them."
  3. But Noah found favor in the eyes of the LORD.
  4. This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.
  5. Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
  1. 때에 온 땅이 하나님 앞에 悖塊(패괴)하여 强暴(강포)가 땅에 充滿(충만)한지라
  2. 하나님이 보신즉 땅이 悖塊(패괴)하였으니 이는 땅에서 모든 血肉(혈육) 있는 者(자)의 行爲(행위)가 悖塊(패괴)함이었더라
  3. 하나님이 노아에게 이르시되 모든 血肉(혈육)있는 者(자)의 强暴(강포)가 땅에 가득하므로 그 끝날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 滅(멸)하리라
  4. 너는 잣나무로 너를 爲(위)하여 方舟(방주)를 짓되 그 안에 間(간)들을 막고 역청으로 그 안팎에 칠하라
  5. 그 方舟(방주)의 制度(제도)는 이러하니 長(장)이 三百(삼백) 규빗, 廣(광)이 五十(오십) 규빗, 高(고)가 三十(삼십) 규빗이며


시14:2,3 시53:2,3 욥22:15~17
겔7:2 겔7:3 겔7:6

  1. 世界在神面前败坏,地上满了强暴。
  2. 神观看世界,见是败坏了。凡有血气的人,在地上都败坏了行为。
  3. 神就对挪亚说,凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前。因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
  4. 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
  5. 方舟的造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
  1. Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.
  2. God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
  3. So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
  4. So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
  5. This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.
  1. 거기 窓(창)을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 門(문)은 옆으로 내고 上(상), 中(중), 下(하), 三層(삼층)으로 할지니라
  2. 내가 洪水(홍수)를 땅에 일으켜 무릇 生命(생명)의 氣息(기식)있는 肉體(육체)를 天下(천하)에서 滅絶(멸절)하리니 땅에 있는 者(자)가 다 죽으리라
  3. 그러나 너와는 내가 내 言約(언약)을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 子婦(자부)들과 함께 그 方舟(방주)로 들어가고
  4. 血肉(혈육) 있는 모든 生物(생물)을 너는 各其(각기) 암수 한雙(쌍)씩 方舟(방주)로 이끌어 들여 너와 함께 生命(생명)을 保存(보존)케 하되
  5. 새가 그 種類(종류)대로, 六畜(육축)이 그 種類(종류)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 種類(종류)대로, 各其(각기) 둘씩 네게로 나아오리니 그 生命(생명)을 保存(보존)케하라


창7:4 벧후2:5
창9:9 창9:11

  1. 方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上,中,下三层。
  2. 看哪!我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。
  3. 我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。
  4. 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
  5. 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类。每样两个,要到你那里,好保全生命。
  1. Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
  2. I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
  3. But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark--you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
  4. You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
  5. Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
  1. 너는 먹을 모든 食物(식물)을 네게로 가져다가 貯蓄(저축)하라 이것이 너와 그들의 食物(식물)이 되리라
  2. 노아가 그와 같이 하되 하나님이 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 다 遵行(준행)하였더라


히11:7 출40:16
  1. 你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。
  2. 挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。
  1. You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."
  2. Noah did everything just as God commanded him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼