목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

창세기(创世纪) 2장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 天地(천지)와 萬物(만물)이 다 이루니라
  2. 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에 安息(안식)하시니라
  3. 하나님이 일곱째 날을 福(복)주사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 創造(창조)하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 이 날에 安息(안식)하셨음이더라
  4. 여호와 하나님이 天地(천지)를 創造(창조)하신 때에 天地(천지)의 創造(창조)된 大略(대략)이 이러하니라
  5. 여호와 하나님이 땅에 비를 내리지 아니하셨고 耕作(경작)할 사람도 없었으므로 들에는 草木(초목)이 아직 없었고 밭에는 菜蔬(채소)가 나지 아니하였으며

신4:19 시33:6
출20:8~11 출31:17 신5:12~14 히4:4

창1:1
창3:23 창1:11,12
  1. 天地万物都造齐了。
  2. 到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
  3. 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。
  4. 创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样。
  5. 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。
  1. Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
  2. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
  3. And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
  4. This is the account of the heavens and the earth when they were created. When the LORD God made the earth and the heavens--
  5. and no shrub of the field had yet appeared on the earth and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no man to work the ground,
  1. 안개만 땅에서 올라와 온 地面(지면)을 적셨더라
  2. 여호와 하나님이 흙으로 사람을 지으시고 生氣(생기)를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 生靈(생령)이 된지라
  3. 여호와 하나님이 東方(동방)의 에덴에 동산을 創設(창설)하시고 그 지으신 사람을 거기 두시고
  4. 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 生命(생명)나무와 善惡(선악)을 알게하는 나무도 있더라
  5. 江(강)이 에덴에서 發源(발원)하여 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 根源(근원)이 되었으니


창3:19 창3:23 창18:27 시103:14 전12:7 고전15:47 욥27:3 창7:22 욥33:4 사2:22 고전15:47
창2:15 창13:10 사51:3 겔28:13 겔31:8 욜2:3 계2:7
창3:22 계2:7 계22:2 계22:14 창2:17
  1. 但有雾气从地上腾,滋润遍地。
  2. 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。
  3. 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。
  4. 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好作食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。
  5. 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道。
  1. but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
  2. the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
  3. Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
  4. And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
  5. A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
  1. 첫째의 이름은 비손이라 金(금)이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며
  2. 그 땅의 金(금)은 精金(정금)이요 그곳에는 베델리엄과 縞瑪瑙(호마노)도 있으며
  3. 둘째 江(강)의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고
  4. 세째 江(강)의 이름은 힛데겔이라 앗수르 東便(동편)으로 흐르며 네째 江(강)은 유브라데더라
  5. 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두사 그것을 다스리며 지키게 하시고

창10:7 창10:29 창25:18 삼상15:7


단10:4
창2:8
  1. 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金子,
  2. 并且那地的金子是好的。在那里又有珍珠和红玛瑙。
  3. 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
  4. 第三道河名叫希底结,流在亚述的东边。第四道河就是伯拉河。
  5. 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。
  1. The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
  2. (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)
  3. The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
  4. The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
  5. The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
  1. 여호와 하나님이 그 사람에게 命(명)하여 가라사대 동산 各種(각종) 나무의 實果(실과)는 네가 任意(임의)로 먹되
  2. 善惡(선악)을 알게하는 나무의 實果(실과)는 먹지 말라, 네가 먹는 날에는 丁寧(정녕) 죽으리라 하시니라
  3. 여호와 하나님이 가라사대 사람의 獨處(독처)하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 爲(위)하여 돕는 配匹(배필)을 지으리라 하시니라
  4. 여호와 하나님이 흙으로 各種(각종) 들짐승과 空中(공중)의 各種(각종) 새를 지으시고 아담이 어떻게 이름을 짓나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 이르시니 아담이 各(각) 生物(생물)을 일컫는 바가 곧 그 이름이라
  5. 아담이 모든 六畜(육축)과 空中(공중)의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 配匹(배필)이 없으므로


창3:1~3 창3:11 창3:17 롬6:23 약1:15
고전11:9 딤전2:13
창1:20 창1:24 시8:6
  1. 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
  2. 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
  3. 耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。
  4. 耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。
  5. 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。
  1. And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
  2. but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."
  3. The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
  4. Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
  5. So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.
  1. 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 取(취)하고 살로 代身(대신) 채우시고
  2. 여호와 하나님이 아담에게서 取(취)하신 그 갈빗대로 女子(여자)를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니
  3. 아담이 가로되 이는 내 뼈 中(중)의 뼈요 살 中(중)의 살이라 이것을 男子(남자)에게서 取(취)하였은즉 女子(여자)라 稱(칭)하리라 하니라
  4. 이러므로 男子(남자)가 父母(부모)를 떠나 그 아내와 聯合(연합)하여 둘이 한 몸을 이룰지로다
  5. 아담과 그 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워 아니하니라

창15:12 삼상26:12

창29:14 삿9:2 삼하5:1 삼하19:13 엡5:28~30 고전11:8
마19:5 막10:7 고전6:16 엡5:31 시45:10 고전7:10,11
  1. 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
  2. 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。
  3. 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。
  4. 因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。
  5. 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。
  1. So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh.
  2. Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
  3. The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man."
  4. For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
  5. The man and his wife were both naked, and they felt no shame.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼