목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(约书亚记) 5장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 요단 西便(서편)의 아모리 사람의 모든 王(왕)과 海邊(해변)의 가나안 사람의 모든 王(왕)이 여호와께서 요단 물을 이스라엘 子孫(자손)들 앞에서 말리시고 우리를 건네셨음을 듣고 마음이 녹았고 이스라엘 子孫(자손)들의 緣故(연고)로 精神(정신)을 잃었더라
  2. 그 때에 여호와께서 여호수아에게 이르시되 너는 부싯돌로 칼을 만들어 이스라엘 子孫(자손)들에게 다시 割禮(할례)를 行(행)하라 하시매
  3. 여호수아가 부싯돌로 칼을 만들어 割禮山(할례산)에서 이스라엘 子孫(자손)들에게 割禮(할례)를 行(행)하니라
  4. 여호수아가 割禮(할례)를 施行(시행)한 까닭은 이것이니 애굽에서 나온 모든 百姓(백성) 中(중) 男子(남자) 곧 모든 軍士(군사)는 애굽에서 나온 後(후) 曠野(광야) 路中(노중)에서 죽었는데
  5. 그 나온 百姓(백성)은 다 割禮(할례)를 받았으나 오직 애굽에서 나온 後(후) 曠野(광야) 路中(노중)에서 난 者(자)는 割禮(할례)를 받지 못하였음이라

민13:29 출15:14 수2:11 왕상10:5
출4:25

민14:29 민26:64,65 신2:16 시106:26 고전10:5 히3:17
  1. 约旦河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约旦河的水干了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。
  2. 那时,耶和华吩咐约书亚说,你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。
  3. 约书亚就制造了火石刀,在除皮山那里给以色列人行割礼。
  4. 约书亚行割礼的缘故,是因为从埃及出来的众民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以后,都死在旷野的路上。
  5. 因为出来的众民都受过割礼。惟独出埃及以后,在旷野的路上所生的众民都没有受过割礼。
  1. Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the LORD had dried up the Jordan before the Israelites until we had crossed over, their hearts melted and they no longer had the courage to face the Israelites.
  2. At that time the LORD said to Joshua, "Make flint knives and circumcise the Israelites again."
  3. So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.
  4. Now this is why he did so: All those who came out of Egypt--all the men of military age--died in the desert on the way after leaving Egypt.
  5. All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the desert during the journey from Egypt had not.
  1. 이스라엘 子孫(자손)들이 여호와의 말씀을 聽從(청종)치 아니하므로 여호와께서 그들에게 對(대)하여 盟誓(맹서)하사 그들의 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하여 우리에게 주마 하신 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 그들로 보지 못하게 하리라 하시매 애굽에서 나온 族屬(족속) 곧 軍士(군사)들이 다 滅絶(멸절)하기까지 四十年(사십년) 동안을 曠野(광야)에 行(행)하였더니
  2. 그들의 代(대)를 잇게 하신 이 子孫(자손)에게 여호수아가 割禮(할례)를 行(행)하였으니 길에서는 그들에게 割禮(할례)를 行(행)치 못하였으므로 割禮(할례) 없는 者(자)가 되었음이었더라
  3. 온 百姓(백성)에게 割禮(할례) 行(행)하기를 畢(필)하매 百姓(백성)이 陣中(진중) 各(각) 處所(처소)에 處(처)하여 낫기를 기다릴 때에
  4. 여호와께서 여호수아에게 이르시되 내가 오늘날 애굽의 羞恥(수치)를 너희에게서 굴러가게 하였다 하셨으므로 그곳 이름을 오늘까지 길갈이라 하느니라
  5. 이스라엘 子孫(자손)들이 길갈에 陣(진) 쳤고 그 달 十四日(십사일) 저녁에는 여리고 平地(평지)에서 逾越節(유월절)을 지켰고

민14:23 시95:11 히3:11 출3:8 민14:33 신1:3 신2:7 신2:14 신8:4 시95:10
민14:31 신1:39

창34:14 수4:19
출12:6 민9:5
  1. 以色列人在旷野走了四十年,等到国民,就是出埃及的兵丁,都消灭了,因为他们没有听从耶和华的话。耶和华曾向他们起誓,必不容他们看见耶和华向他们列祖起誓,应许赐给我们的地,就是流奶与蜜之地。
  2. 他们的子孙,就是耶和华所兴起来接续他们的,都没有受过割礼。因为在路上没有给他们行割礼,约书亚这才给他们行了。
  3. 国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊愈了。
  4. 耶和华对约书亚说,我今日将埃及的羞辱从你们身上滚去了。因此,那地方名叫吉甲,直到今日(吉甲就是滚的意思)。
  5. 以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
  1. The Israelites had moved about in the desert forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the LORD. For the LORD had sworn to them that they would not see the land that he had solemnly promised their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.
  2. So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way.
  3. And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed.
  4. Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the place has been called Gilgal to this day.
  5. On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.
  1. 逾越節(유월절) 이튿날에 그 땅 所産(소산)을 먹되 그 날에 無酵餠(무효병)과 볶은 穀食(곡식)을 먹었더니
  2. 그 땅 所産(소산)을 먹은 다음 날에 만나가 그쳤으니 이스라엘 사람들이 다시는 만나를 얻지 못하였고 그 해에 가나안 땅의 열매를 먹었더라
  3. 여호수아가 여리고에 가까왔을 때에 눈을 들어 본즉 한 사람이 칼을 빼어 손에 들고 마주 섰는지라 여호수아가 나아가서 그에게 묻되 너는 우리를 爲(위)하느냐 우리의 對敵(대적)을 爲(위)하느냐
  4. 그가 가로되 아니라 나는 여호와의 軍隊(군대) 長官(장관)으로 이제 왔느니라 여호수아가 땅에 엎드려 절하고 가로되 나의 主(주)여, 종에게 무슨 말씀을 하려 하시나이까
  5. 여호와의 軍隊(군대) 長官(장관)이 여호수아에게 이르되 네 발에서 신을 벗으라 네가 선 곳은 거룩하니라 여호수아가 그대로 行(행)하니라


출16:35
창18:2 창32:24 행1:10 출23:20 출23:23 민22:23 민22:31
창17:3
출3:5 행7:33
  1. 逾越节的次日,他们就吃了那地的出产。正当那日吃无酵饼和烘的谷。
  2. 他们吃了那地的出产,第二日吗哪就止住了,以色列人也不再有吗哪了。那一年,他们却吃迦南地的出产。
  3. 约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。约书亚到他那里,问他说,你是帮助我们呢?是帮助我们敌人呢?
  4. 他回答说,不是的,我来是要作耶和华军队的元帅。约书亚就俯伏在地下拜,说,我主有什么话吩咐仆人。
  5. 耶和华军队的元帅对约书亚说,把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。约书亚就照着行了。
  1. The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
  2. The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan.
  3. Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, "Are you for us or for our enemies?"
  4. "Neither," he replied, "but as commander of the army of the LORD I have now come." Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him, "What message does my Lord have for his servant?"
  5. The commander of the LORD'S army replied, "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼