목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한3서(3 Jean) 1장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 長老(장로)는 사랑하는 가이오 곧 나의 참으로 사랑하는 者(자)에게 便紙(편지)하노라
  2. 사랑하는 者(자)여 네 靈魂(령혼)이 잘 됨같이 네가 凡事(범사)에 잘 되고 强健(강건)하기를 내가 懇求(간구)하노라
  3. 兄弟(형제)들이 와서 네게 있는 眞理(진리)를 證據(증거)하되 네가 眞理(진리) 안에서 行(행)한다 하니 내가 甚(심)히 기뻐하노라
  4. 내가 내 子女(자녀)들이 眞理(진리) 안에서 行(행)한다 함을 듣는 것보다 더 즐거움이 없도다
  5. 사랑하는 者(자)여 네가 무엇이든지 兄弟(형제) 곧 나그네 된 者(자)들에게 行(행)하는 것이 信實(신실)한 일이니

요이1:1 요일3:18 요이1:1

요이1:4
고전4:14,15 갈4:19 딤전1:2 딤후1:2 딛1:4 몬1:10
갈6:10 히13:1 마25:35
  1. L'ancien, à Gaïus, le bien aimé, que j'aime dans la vérité.
  2. Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tous égards et sois en bonne santé, comme prospère l'état de ton âme.
  3. J'ai été fort réjoui, lorsque des frères sont arrivés et ont rendu témoignage de la vérité qui est en toi, de la manière dont tu marches dans la vérité.
  4. Je n'ai pas de plus grande joie que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
  5. Bien-aimé, tu agis fidèlement dans ce que tu fais pour les frères, et même pour des frères étrangers,
  1. The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
  2. Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
  3. It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.
  4. I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
  5. Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
  1. 저희가 會(회) 앞에서 너의 사랑을 證據(증거)하였느니라 네가 하나님께 合當(합당)하게 저희를 餞送(전송)하면 可(가)하리로다
  2. 이는 저희가 主(주)의 이름을 爲(위)하여 나가서 異邦人(이방인)에게 아무 것도 받지 아니함이라
  3. 이러므로 우리가 이같은 者(자)들을 迎接(영접)하는 것이 마땅하니 이는 우리로 眞理(진리)를 위하여 함께 受苦(수고)하는 者(자)가 되게 하려 함이니라
  4. 내가 두어字(자)를 敎會(교회)에게 썼으나 저희 中(중)에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 接待(접대)하지 아니하니
  5. 이러므로 내가 가면 그 行(행)한 일을 잊지 아니하리라 저가 惡(악)한 말로 우리를 妄靈(망령)되이 貶論(폄론)하고도 猶爲不足(유위부족)하여 兄弟(형제)들을 接待(접대)치도 아니하고 接待(접대)하고자 하는 者(자)를 禁(금)하여 敎會(교회)에서 내어 쫓는도다

살전2:12 골1:10
행5:41 고전9:12 고전9:15

요이1:9
  1. lesquels ont rendu témoignage de ta charité, en présence de l'Église. Tu feras bien de pourvoir à leur voyage d'une manière digne de Dieu.
  2. Car c'est pour le nom de Jésus Christ qu'ils sont partis, sans rien recevoir des païens.
  3. Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité.
  4. J'ai écrit quelques mots à l'Église; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.
  5. C'est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu'il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l'Église.
  1. They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
  2. It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
  3. We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
  4. I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
  5. So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
  1. 사랑하는 者(자)여 惡(악)한 것을 本(본)받지 말고 善(선)한 것을 本(본)받으라 善(선)을 行(행)하는 者(자)는 하나님께 屬(속)하고 惡(악)을 行(행)하는 者(자)는 하나님을 뵈옵지 못하였느니라
  2. 데메드리오는 뭇사람에게도, 眞理(진리)에게도 證據(증거)를 받았으매 우리도 證據(증거)하노니 너는 우리의 證據(증거)가 참된 줄을 아느니라
  3. 내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 願(원)치 아니하고
  4. 速(속)히 보기를 바라노니 또한 우리가 面對(면대)하여 말하리라
  5. 平康(평강)이 네게 있을지어다 여러 親舊(친구)가 네게 問安(문안)하느니라 너는 各(각) 親舊(친구) 名下(명하)에 問安(문안)하라

시34:14 시37:27 사1:16,17 요일2:29 요일3:6
딤전3:7 요21:24
요이1:12

요10:3
  1. Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.
  2. Tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
  3. J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.
  4. J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche.
  5. Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier.
  1. Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
  2. Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
  3. I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
  4. I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.

1
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼