목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(Lévitique) 1장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 會幕(회막)에서 모세를 부르시고 그에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 너희 中(중)에 누구든지 여호와께 禮物(례물)을 드리려거든 牲畜(생축) 中(중)에서 소나 羊(양)으로 禮物(례물)을 드릴지니라
  3. 그 禮物(례물)이 소의 燔祭(번제)이면 欠(흠) 없는 수컷으로 會幕(회막) 門(문)에서 여호와 앞에 悅納(열납)하시도록 드릴지니라
  4. 그가 燔祭物(번제물)의 머리에 按手(안수)할지니 그리하면 悅納(열납)되어 그를 爲(위)하여 贖罪(속죄)가 될 것이라
  5. 그는 여호와 앞에서 그 수송아지를 잡을 것이요, 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 피를 가져다가 會幕門(회막문) 앞 壇(단) 四面(사면)에 뿌릴 것이며

출19:3 출40:34,35 민12:4,5
레22:18,19
출12:5
레3:2 레3:8 레3:13 레4:4 레4:15 레4:24 레4:29 레4:33 레8:14 레8:18 레8:22 레16:21 출29:10 출29:15 출29:19 레22:21 레22:27 사56:7 롬12:1 빌4:18 레4:20 레4:26 레4:31 레4:35 민15:25 대하29:23,24 레9:7 레16:24
레3:8 대하35:11 히12:24 벧전1:2
  1. L'Éternel appela Moïse; de la tente d'assignation, il lui parla et dit:
  2. Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Éternel, il offrira du bétail, du gros ou du menu bétail.
  3. Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l'offrira à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Éternel, pour obtenir sa faveur.
  4. Il posera sa main sur la tête de l'holocauste, qui sera agréé de l'Éternel, pour lui servir d'expiation.
  5. Il égorgera le veau devant l'Éternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l'autel qui est à l'entrée de la tente d'assignation.
  1. The LORD called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting. He said,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'When any of you brings an offering to the LORD, bring as your offering an animal from either the herd or the flock.
  3. "'If the offering is a burnt offering from the herd, he is to offer a male without defect. He must present it at the entrance to the Tent of Meeting so that it will be acceptable to the LORD.
  4. He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
  5. He is to slaughter the young bull before the LORD, and then Aaron's sons the priests shall bring the blood and sprinkle it against the altar on all sides at the entrance to the Tent of Meeting.
  1. 그는 또 그 燔祭(번제) 犧牲(희생)의 가죽을 벗기고 脚(각)을 뜰 것이요,
  2. 祭司長(제사장) 아론의 子孫(자손)들은 壇(단) 위에 불을 두고 불 위에 나무를 벌여 놓고
  3. 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 뜬 脚(각)과 머리와 기름을 壇(단) 윗불 위에 있는 나무에 벌여 놓을 것이며
  4. 그 內臟(내장)과 정갱이를 물로 씻을 것이요, 祭司長(제사장)은 그 全部(전부)를 壇(단) 위에 불살라 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라.
  5. 萬一(만일) 그 禮物(례물)이 떼의 羊(양)이나 염소의 燔祭(번제)이면 欠(흠)없는 수컷으로 드릴지니


창22:9

레2:3 레2:9,10,11 레2:16 레3:5 레3:9 레3:11 레3:14 레3:16 레4:35 출29:18 출29:25 출29:41 창8:21
  1. Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.
  2. Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu.
  3. Les sacrificateurs, fils d'Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel.
  4. Il lavera avec de l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur brûlera le tout sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  5. Si son offrande est un holocauste de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres, il offrira un mâle sans défaut.
  1. He is to skin the burnt offering and cut it into pieces.
  2. The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
  3. Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.
  4. He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
  5. "'If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, he is to offer a male without defect.
  1. 그가 壇(단) 北便(북편)에서 여호와 앞에서 잡을 것이요, 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 피를 壇(단) 四面(사면)에 뿌릴 것이며
  2. 그는 그것의 脚(각)을 뜨고 그 머리와 그 기름을 베어 낼 것이요, 祭司長(제사장)은 그것을 다 壇(단) 윗불 위에 있는 나무에 벌여 놓을 것이며
  3. 그 內臟(내장)과 정갱이를 물로 씻을 것이요, 祭司長(제사장)은 그 全部(전부)를 가져다가 壇(단) 위에 불살라 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라
  4. 萬一(만일) 여호와께 드리는 禮物(례물)이 새의 燔祭(번제)이면 山(산)비둘기나 집비둘기 새끼로 禮物(례물)을 삼을 것이요,
  5. 祭司長(제사장)은 그것을 壇(단)으로 가져다가 그 머리를 비틀어 끊고 壇(단) 위에 불사르고 피는 壇(단) 곁에 흘릴 것이며

레1:5


레5:7 레12:8 눅2:24
레5:8
  1. Il l'égorgera au côté septentrional de l'autel, devant l'Éternel; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, en répandront le sang sur l'autel tout autour.
  2. Il le coupera par morceaux; et le sacrificateur les posera, avec la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l'autel.
  3. Il lavera avec de l'eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur sacrifiera le tout, et le brûlera sur l'autel. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  4. Si son offrande à l'Éternel est un holocauste d'oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.
  5. Le sacrificateur sacrifiera l'oiseau sur l'autel; il lui ouvrira la tête avec l'ongle, et la brûlera sur l'autel, et il exprimera le sang contre un côté de l'autel.
  1. He is to slaughter it at the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
  2. He is to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.
  3. He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to bring all of it and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
  4. "'If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, he is to offer a dove or a young pigeon.
  5. The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.
  1. 멱통과 그 더러운 것은 除(제)하여 壇(단) 東便(동편) 재 버리는 곳에 던지고
  2. 또 그 날개 자리에서 그 몸을 찢되 아주 찢지 말고 祭司長(제사장)이 그것을 壇(단) 윗불 위의 나무 위에 살라 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

레6:10
창15:10
  1. Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, vers l'orient, dans le lieu où l'on met les cendres.
  2. Il déchirera les ailes, sans les détacher; et le sacrificateur brûlera l'oiseau sur l'autel, sur le bois mis au feu. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.
  1. He is to remove the crop with its contents and throw it to the east side of the altar, where the ashes are.
  2. He shall tear it open by the wings, not severing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is on the fire on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼