목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

갈라디아서(Galates) 6장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 兄弟(형제)들아 사람이 萬一(만일) 무슨 犯罪(범죄)한 일이 드러나거든 神靈(신령)한 너희는 溫柔(온유)한 心靈(심령)으로 그러한 者(자)를 바로 잡고 네 自身(자신)을 돌아보아 너도 試驗(시험)을 받을까 두려워하라
  2. 너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 法(법)을 成就(성취)하라
  3. 萬一(만일) 누가 아무 것도 되지 못하고 된 줄로 생각하면 스스로 속임이니라
  4. 各各(각각) 自己(자기)의 일을 살피라 그리하면 자랑할 것이 自己(자기)에게만 있고 남에게는 있지 아니하리니
  5. 各各(각각) 自己(자기)의 짐을 질 것임이니라

시141:5 고후2:7 히12:13 약5:19 롬15:1 고전10:15 고전2:15 고전4:21 딤후2:25
롬15:1 살전5:14 요일4:21 요13:34 갈5:14
고후12:11 갈2:6 고전3:7 고전3:18
고전11:28 고후13:5
롬14:12
  1. Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.
  2. Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.
  3. Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.
  4. Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui;
  5. car chacun portera son propre fardeau.
  1. Brothers, if someone is caught in a sin, you who are spiritual should restore him gently. But watch yourself, or you also may be tempted.
  2. Carry each other's burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
  3. If anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.
  4. Each one should test his own actions. Then he can take pride in himself, without comparing himself to somebody else,
  5. for each one should carry his own load.
  1. 가르침을 받는 者(자)는 말씀을 가르치는 者(자)와 모든 좋은 것을 함께 하라
  2. 스스로 속이지 말라 하나님은 慢忽(만홀)히 여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라
  3. 自己(자기)의 肉體(육체)를 爲(위)하여 심는 者(자)는 肉體(육체)로부터 썩어진 것을 거두고 聖靈(성령)을 爲(위)하여 심는 者(자)는 聖靈(성령)으로부터 永生(영생)을 거두리라
  4. 우리가 善(선)을 行(행)하되 落心(락심)하지 말지니 疲困(피곤)하지 아니하면 때가 이르매 거두리라
  5. 그러므로 우리는 機會(기회) 있는 대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 家庭(가정)들에게 할지니라

롬15:27 고전9:11
고전6:9 고전15:33 약1:16 욥13:9 고후9:6
호8:7 욥4:8 롬6:21 약3:18
살후3:13 고전15:58 히12:3 히12:5 히10:36 마10:22
잠3:27 요9:4 요12:35 엡4:28 딤전6:18 살전5:15 엡2:19 딤전5:8 히3:6
  1. Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.
  2. Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.
  3. Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.
  4. Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.
  5. Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.
  1. Anyone who receives instruction in the word must share all good things with his instructor.
  2. Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.
  3. The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
  4. Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
  5. Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
  1. 내 손으로 너희에게 이렇게 큰 글자로 쓴 것을 보라
  2. 무릇 肉體(육체)의 模樣(모양)을 내려 하는 者(자)들이 抑止(억지)로 너희로 割禮(할례) 받게 함은 저희가 그리스도의 十字架(십자가)를 因(인)하여 逼迫(핍박)을 免(면)하려 함뿐이라
  3. 割禮(할례) 받은 저희라도 스스로 律法(률법)은 지키지 아니하고 너희로 割禮(할례) 받게 하려 하는 것은 너희의 肉體(육체)로 자랑하려 함이니라
  4. 그러나 내게는 우리 主(주) 예수 그리스도의 十字架(십자가) 外(외)에 決(결)코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 世上(세상)이 나를 對(대)하여 十字架(십자가)에 못 박히고 내가 또한 世上(세상)을 對(대)하여 그러하니라
  5. 割禮(할례)나 無割禮(무할례)가 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 者(자)뿐이니라

고전16:21
고후11:13 갈2:3 갈5:11

고전2:2 빌3:3 빌3:7,8 롬6:6
롬2:28 갈5:6 요3:5 요3:7 롬6:4
  1. Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.
  2. Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ.
  3. Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.
  4. Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d'autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!
  5. Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.
  1. See what large letters I use as I write to you with my own hand!
  2. Those who want to make a good impression outwardly are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.
  3. Not even those who are circumcised obey the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your flesh.
  4. May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
  5. Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is a new creation.
  1. 무릇 이 規例(규례)를 行(행)하는 者(자)에게와 하나님의 이스라엘에게 平康(평강)과 矜恤(긍휼)이 있을지어다
  2. 이 後(후)로는 누구든지 나를 괴롭게 말라 내가 내 몸에 예수의 痕迹(흔적)을 가졌노라
  3. 兄弟(형제)들아 우리 主(주) 예수 그리스도의 恩惠(은혜)가 너희 心靈(심령)에 있을지어다 아멘

갈3:7 갈3:9 갈3:28 롬2:29 롬4:12 롬9:6~8 빌3:3 시125:5 시128:6
사44:5 겔9:4 계13:16 계16:2 계19:20 계20:4
몬1:25 롬16:20 딤후4:22
  1. Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!
  2. Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.
  3. Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit! Amen!
  1. Peace and mercy to all who follow this rule, even to the Israel of God.
  2. Finally, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼