목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디모데전서(1 Timothée) 3장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 미쁘다, 이 말이여 사람이 監督(감독)의 職分(직분)을 얻으려 하면 善(선)한 일을 思慕(사모)한다 함이로다
  2. 그러므로 監督(감독)은 責望(책망)할 것이 없으며 한 아내의 男便(남편)이 되며, 節制(절제)하며, 謹愼(근신)하며, 雅淡(아담)하며, 나그네를 待接(대접)하며, 가르치기를 잘하며,
  3. 술을 즐기지 아니하며, 毆打(구타)하지 아니하며, 오직 寬容(관용)하며, 다투지 아니하며, 돈을 사랑치 아니하며
  4. 自己(자기) 집을 잘 다스려 子女(자녀)들로 모든 端正(단정)함으로 服從(복종)케 하는 者(자)라야 할지며
  5. 사람이 自己(자기) 집을 다스릴 줄 알지 못하면 어찌 하나님의 敎會(교회)를 돌아보리요

딤전1:15 행20:28
딛1:6~9 딤전5:9 딤전3:11 딛2:2 벧전4:9 딤후2:24
딛3:2 히13:5 딤전6:10
딤전3:12
  1. Cette parole est certaine: Si quelqu'un aspire à la charge d'évêque, il désire une oeuvre excellente.
  2. Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seul femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l'enseignement.
  3. Il faut qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, désintéressé.
  4. Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;
  5. car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Église de Dieu?
  1. Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.
  2. Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
  3. not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  4. He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.
  5. (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
  1. 새로 入敎(입교)한 者(자)도 말지니 驕慢(교만)하여져서 魔鬼(마귀)를 定罪(정죄)하는 그 定罪(정죄)에 빠질까 함이요
  2. 또한 外人(외인)에게서도 善(선)한 證據(증거)를 얻은 者(자)라야 할지니 誹謗(비방)과 魔鬼(마귀)의 올무에 빠질까 念慮(념려)하라
  3. 이와 같이 執事(집사)들도 端正(단정)하고 一口二言(일구이언)을 하지 아니하고 술에 인박이지 아니하고 더러운 利(이)를 貪(탐)하지 아니하고
  4. 깨끗한 良心(량심)에 믿음의 秘密(비밀)을 가진 者(자)라야 할지니
  5. 이에 이 사람들을 먼저 試驗(시험)하여 보고 그 後(후)에 責望(책망)할 것이 없으면 執事(집사)의 職分(직분)을 하게 할 것이요

딤전6:4 딤후3:4
막4:11 딤후2:26 딤전6:9
빌1:1 딤전5:23 딛2:3 딛1:7 벧전5:2
행23:1 딤전1:19
딤전5:22
  1. Il ne faut pas qu'il soit un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne tombe sous le jugement du diable.
  2. Il faut aussi qu'il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable.
  3. Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin, d'un gain sordide,
  4. conservant le mystère de la foi dans une conscience pure.
  5. Qu'on les éprouve d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont sans reproche.
  1. He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
  2. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil's trap.
  3. Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
  4. They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
  5. They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
  1. 女子(녀자)들도 이와 같이 端正(단정)하고 讒訴(참소)하지 말며 節制(절제)하며 모든 일에 忠誠(충성)된 者(자)라야 할지니라
  2. 執事(집사)들은 한 아내의 男便(남편)이 되어 子女(자녀)와 自己(자기) 집을 잘 다스리는 者(자)일지니
  3. 執事(집사)의 職分(직분)을 잘한 者(자)들은 아름다운 地位(지위)와 그리스도 예수 안에 있는 믿음에 큰 膽力(담력)을 얻느니라
  4. 내가 速(속)히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은
  5. 萬一(만일) 내가 遲滯(지체)하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 行(행)하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아계신 하나님의 敎會(교회)요 眞理(진리)의 기둥과 터이니라

딛2:3 딛2:10
딤전3:2 딤전3:4
마25:21

엡2:21,22 딤후2:20 히3:6
  1. Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
  2. Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
  3. car ceux qui remplissent convenablement leur ministère s'acquièrent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi en Jésus Christ.
  4. Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,
  5. mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Église du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité.
  1. In the same way, their wives are to be women worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
  2. A deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well.
  3. Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
  4. Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
  5. if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
  1. 크도다 敬虔(경건)의 秘密(비밀)이여 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 肉身(육신)으로 나타난 바 되시고 靈(영)으로 義(의)롭다 하심을 입으시고 天使(천사)들에게 보이시고 萬國(만국)에서 傳播(전파)되시고 世上(세상)에서 믿은 바 되시고 榮光(영광)가운데서 올리우셨음이니라

요1:14 벧전1:20 요일1:2 요일3:5 요일3:8 눅2:13 눅24:4 갈2:2 살후1:10 행1:2
  1. Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire.
  1. Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼