목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

스바냐(Sophonie) 1장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아몬의 아들 유다 王(왕) 요시아의 時代(시대)에 스바냐에게 臨(임)한 여호와의 말씀이라 스바냐는 히스기야의 玄孫(현손)이요 아마랴의 曾孫(증손)이요 그다랴의 孫子(손자)요 구시의 아들이었더라
  2. 여호와께서 가라사대 내가 地面(지면)에서 모든 것을 殄滅(진멸)하리라
  3. 내가 사람과 짐승을 殄滅(진멸)하고 空中(공중)의 새와 바다의 고기와 거치게 하는것과 惡人(악인)들을 아울러 殄滅(진멸)할 것이라 내가 사람을 地面(지면)에서 滅絶(멸절)하리라 나 여호와의 말이니라
  4. 내가 유다와 예루살렘 모든 居民(거민) 위에 손을 펴서 바알의 남아 있는 것을 그곳에서 滅絶(멸절)하며 그마림이란 이름과 및 그 祭司長(제사장)들을 아울러 滅絶(멸절)하며
  5. 무릇 지붕에서 하늘의 日月星辰(일월성신)에게 敬拜(경배)하는 者(자)와 敬拜(경배)하며 여호와께 盟誓(맹서)하면서 말감을 가리켜 盟誓(맹서)하는 者(자)와

왕하22:1 렘1:2
렘8:13 습1:18 왕하22:16,17
호4:3 겔7:19 겔14:17
왕하23:4 왕하23:5 호10:5
렘19:13 왕상18:21 왕하17:33 왕하17:41 왕상11:5 왕상11:33 렘49:1
  1. La parole de l'Éternel qui fut adressée à Sophonie, fils de Cuschi, fils de Guedalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda.
  2. Je détruirai tout sur la face de la terre, Dit l'Éternel.
  3. Je détruirai les hommes et les bêtes, Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Les objets de scandale, et les méchants avec eux; J'exterminerai les hommes de la face de la terre, Dit l'Éternel.
  4. J'étendrai ma main sur Juda, Et sur tous les habitants de Jérusalem; J'exterminerai de ce lieu les restes de Baal, Le nom de ses ministres et les prêtres avec eux,
  5. Ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armée des cieux, Ceux qui se prosternent en jurant par l'Éternel Et en jurant par leur roi,
  1. The word of the LORD that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, during the reign of Josiah son of Amon king of Judah:
  2. "I will sweep away everything from the face of the earth," declares the LORD.
  3. "I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
  4. "I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests--
  5. those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the LORD and who also swear by Molech,
  1. 여호와를 背叛(배반)하고 좇지 아니한 者(자)와 여호와를 찾지도 아니하며 求(구)하지도 아니한 者(자)를 滅絶(멸절)하리라
  2. 主(주) 여호와 앞에서 潛潛(잠잠)할지어다 이는 여호와의 날이 가까왔으므로 여호와가 犧牲(희생)을 準備(준비)하고 그 請(청)할 者(자)를 區別(구별)하였음이니라
  3. 여호와의 犧牲(희생)의 날에 내가 方伯(방백)들과 王子(왕자)들과 異邦(이방)의 衣服(의복)을 입은 者(자)들을 罰(벌)할 것이며
  4. 그 날에 門(문)턱을 뛰어 넘어서 强暴(강포)와 詭譎(궤휼)로 自己(자기) 主人(주인)의 집에 채운 者(자)들을 내가 罰(벌)하리라
  5. 나 여호와가 말하노라 그 날에 魚門(어문)에서는 哭聲(곡성)이, 第(제) 二(이) 區域(구역)에서는 부르짖은 소리가 작은 山(산)들에서는 무너지는 소리가 일어나리라

렘2:13 렘2:17 렘15:6 렘5:24 히11:6
합2:20 습1:14 욜1:15 사34:6 렘46:10 겔39:17 겔39:19 삼상16:5
왕하24:12 왕하24:14 왕하25:7 마22:11
삼상5:5
대하33:14 왕하22:14 슥11:3
  1. Ceux qui se sont détournés de l'Éternel, Et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel, Qui ne le consultent pas.
  2. Silence devant le Seigneur, l'Éternel! Car le jour de l'Éternel est proche, Car l'Éternel a préparé le sacrifice, Il a choisi ses conviés.
  3. Au jour du sacrifice de l'Éternel, Je châtierai les princes et les fils du roi, Et tous ceux qui portent des vêtements étrangers.
  4. En ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, Ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
  5. En ce jour-là, dit l'Éternel, Il y aura des cris à la porte des poissons, Des lamentations dans l'autre quartier de la ville, Et un grand désastre sur les collines.
  1. those who turn back from following the LORD and neither seek the LORD nor inquire of him.
  2. Be silent before the Sovereign LORD, for the day of the LORD is near. The LORD has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
  3. On the day of the LORD'S sacrifice I will punish the princes and the king's sons and all those clad in foreign clothes.
  4. On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
  5. "On that day," declares the LORD, "a cry will go up from the Fish Gate, wailing from the New Quarter, and a loud crash from the hills.
  1. 막데스 居民(거민)들아 너희는 哀哭(애곡)하라 가나안 百姓(백성)이 다 敗亡(패망)하고 銀(은)을 輸運(수운)하는 者(자)가 끊어졌음이니라
  2. 그 때에 내가 燈(등)불로 예루살렘에 두루 찾아 무릇 찌끼 같이 가라 앉아서 心中(심중)에 스스로 이르기를 여호와께서는 福(복)도 내리지 아니하시며 禍(화)도 내리지 아니하시리라 하는 者(자)를 罰(벌)하리니
  3. 그들의 財物(재물)이 擄略(노략)되며 그들의 집이 荒蕪(황무)할 것이라 그들이 집을 建築(건축)하나 거기 居(거)하지 못하며 葡萄園(포도원)을 심으나 그 葡萄酒(포도주)를 마시지 못하리라
  4. 여호와의 큰 날이 가깝도다 가깝고도 甚(심)히 빠르도다 여호와의 날의 소리로다 勇士(용사)가 거기서 甚(심)히 哀哭(애곡)하는도다
  5. 그 날은 忿怒(분노)의 날이요, 患難(환난)과 苦痛(고통)의 날이요, 荒蕪(황무)와 悖乖(패괴)의 날이요, 캄캄하고 어두운 날이요, 구름과 黑暗(흑암)의 날이요,

슥11:2 약5:1 호12:7 슥14:21
잠20:27 눅15:8 암9:3 렘48:11 암6:1 시94:7 겔8:12 말2:17 말3:14,15
사42:22 암5:11 미6:15
습1:7 겔7:7 겔7:12 사33:7
욜1:15 욥30:3 욜2:2
  1. Gémissez, habitants de Macthesch! Car tous ceux qui trafiquent sont détruits, Tous les hommes chargés d'argent sont exterminés.
  2. En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem avec des lampes, Et je châtierai les hommes qui reposent sur leurs lies, Et qui disent dans leur coeur: L'Éternel ne fait ni bien ni mal.
  3. Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin.
  4. Le grand jour de l'Éternel est proche, Il est proche, il arrive en toute hâte; Le jour de l'Éternel fait entendre sa voix, Et le héros pousse des cris amers.
  5. Ce jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d'angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d'obscurité, Un jour de nuées et de brouillards,
  1. Wail, you who live in the market district; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be ruined.
  2. At that time I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who are like wine left on its dregs, who think, 'The LORD will do nothing, either good or bad.'
  3. Their wealth will be plundered, their houses demolished. They will build houses but not live in them; they will plant vineyards but not drink the wine.
  4. "The great day of the LORD is near--near and coming quickly. Listen! The cry on the day of the LORD will be bitter, the shouting of the warrior there.
  5. That day will be a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
  1. 나팔을 불어 警告(경고)하며 堅固(견고)한 城邑(성읍)을 치며 높은 望臺(망대)를 치는 날이로다
  2. 내가 사람들에게 苦難(고난)을 내려 소경 같이 行(행)하게 하리니 이는 그들이 나 여호와께 犯罪(범죄)하였음이라 또 그들의 피는 흘리워서 티끌같이 되며 그들의 살은 糞土(분토)같이 될지라
  3. 그들의 銀(은)과 金(금)이 여호와의 忿怒(분노)의 날에 能(능)히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 嫉妬(질투)의 불에 삼키우리니 이는 여호와가 이 땅 모든 居民(거민)을 놀라게 滅絶(멸절)할 것임이니라

렘4:19 습3:6 사2:15
렘10:18 신28:29 사59:10 시79:3 시83:10
겔7:19 잠11:4 습3:8 겔36:5 습1:2,3
  1. Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
  2. Je mettrai les hommes dans la détresse, Et ils marcheront comme des aveugles, Parce qu'ils ont péché contre l'Éternel; Je répandrai leur sang comme de la poussière, Et leur chair comme de l'ordure.
  3. Ni leur argent ni leur or ne pourront les délivrer, Au jour de la fureur de l'Éternel; Par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; Car il détruira soudain tous les habitants du pays.
  1. a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers.
  2. I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like filth.
  3. Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD'S wrath. In the fire of his jealousy the whole world will be consumed, for he will make a sudden end of all who live in the earth."

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼