목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

데살로니가전서(1 Thessaloniciens) 1장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 主(주) 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가人(인)의 敎會(교회)에 便紙(편지)하노니 恩惠(은혜)와 平康(평강)이 너희에게 있을지어다
  2. 우리가 너희 무리를 因(인)하여 恒常(항상) 하나님께 感謝(감사)하고 祈禱(기도)할 때에 너희를 말함은
  3. 너희의 믿음의 役事(역사)와 사랑의 受苦(수고)와 우리 主(주) 예수 그리스도에 對(대)한 所望(소망)의 忍耐(인내)를 우리 하나님 아버지 앞에서 쉬지 않고 記憶(기억)함이니
  4. 하나님의 사랑하심을 받은 兄弟(형제)들아 너희를 擇(택)하심을 아노라
  5. 이는 우리 福音(복음)이 말로만 너희에게 이른 것이 아니라 오직 能力(능력)과 聖靈(성령)과 큰 確信(확신)으로 된 것이니 우리가 너희 가운데서 너희를 爲(위)하여 어떠한 사람이 된 것은 너희 아는 바와 같으니라

행15:22 고후1:19 살후1:1 벧전5:12 행17:1 롬1:7 엡1:2
살전2:13 롬1:8 엡5:20 롬1:9 딤후1:3 몬1:4
살후1:11 요6:29 갈5:6 히6:10 약2:22 살후1:3,4 골1:4 딤전1:14 계2:19 롬8:25 롬15:4 갈1:4
살후2:13 벧후1:10
살후2:14 고후6:6 고전2:4 골2:2 히2:3 살전2:10 행20:18 살후3:7
  1. Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Église des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus Christ le Seigneur: que la grâce et la paix vous soient données!
  2. Nous rendons continuellement grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,
  3. nous rappelant sans cesse l'oeuvre de votre foi, le travail de votre charité, et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus Christ, devant Dieu notre Père.
  4. Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,
  5. notre Évangile ne vous ayant pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l'Esprit Saint, et avec une pleine persuasion; car vous n'ignorez pas que nous nous sommes montrés ainsi parmi vous, à cause de vous.
  1. Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
  2. We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers.
  3. We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  4. For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
  5. because our gospel came to you not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
  1. 또 너희는 많은 患難(환난) 가운데서 聖靈(성령)의 기쁨으로 道(도)를 받아 우리와 主(주)를 本(본)받은 者(자)가 되었으니
  2. 그러므로 너희가 마게도냐와 아가야 모든 믿는 者(자)의 本(본)이 되었는지라
  3. 主(주)의 말씀이 너희에게로부터 마게도냐와 아가야에만 들릴 뿐 아니라 하나님을 向(향)하는 너희 믿음의 所聞(소문)이 各處(각처)에 퍼지므로 우리는 아무 말도 할 것이 없노라
  4. 저희가 우리에 對(대)하여 스스로 告(고)하기를 우리가 어떻게 너희 가운데 들어간 것과 너희가 어떻게 偶像(우상)을 버리고 하나님께로 돌아와서 사시고 참되신 하나님을 섬기며
  5. 죽은 者(자)들 가운데서 다시 살리신 그의 아들이 하늘로부터 降臨(강림)하심을 기다린다고 말하니 이는 將來(장래) 怒(노)하심에서 우리를 건지시는 예수시니라

행17:5~10 행13:52 갈5:22 마5:12 살전2:14 살후3:7 살후3:9 고전4:16

롬10:18 살후3:1 롬1:8 롬16:19 살후1:4
살전2:1 행13:24 행14:15 고전12:2 갈4:8 요17:3
행2:24 살전4:16 살후1:10 행1:11 고전1:7 살전2:16 살전5:9 마3:7 롬5:9 골1:13
  1. Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit,
  2. en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l'Achaïe.
  3. Non seulement, en effet, la parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Macédoine et dans l'Achaïe, mais votre foi en Dieu s'est fait connaître en tout lieu, de telle manière que nous n'avons pas besoin d'en parler.
  4. Car on raconte, à notre sujet, quel accès nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis à Dieu, en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai,
  5. et pour attendre des cieux son Fils, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.
  1. You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit.
  2. And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
  3. The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia--your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it,
  4. for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
  5. and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.

1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼