목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jérémie) 1장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 베냐민 땅 아나돗의 祭司長(제사장) 中(중) 힐기야의 아들 예레미야의 말이라
  2. 아몬의 아들 유다 王(왕) 요시야의 다스린지 十三年(십삼년)에 여호와의 말이라 이 예레미야에게 臨(임)하였고
  3. 요시야의 아들 유다 王(왕) 여호야김 時代(시대)부터 요시야의 아들 유다 王(왕) 시드기야의 第(제) 十(십) 一年(일년) 末(말)까지 臨(임)하니라 이 해 五月(오월)에 예루살렘이 사로잡히니라
  4. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하니라 이르시되
  5. 내가 너를 腹中(복중)에 짓기 前(전)에 너를 알았고 네가 胎(태)에서 나오기 前(전)에 너를 區別(구별)하였고 너를 列邦(열방)의 先知者(선지자)로 세웠노라 하시기로

렘29:27 렘32:7 수21:18 겔1:3
왕하22장 왕하23:1~30 렘25:3 렘36:2
렘25:1 렘36:1 왕하23:34~24:6 왕하24:17~25:7 렘39:2 왕하25:8~11

사44:2 요10:36 사49:6 렘25:15~29 렘46~51장
  1. Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, l'un des sacrificateurs d'Anathoth, dans le pays de Benjamin.
  2. La parole de l'Éternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,
  3. et au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à l'époque où Jérusalem fut emmenée en captivité, au cinquième mois.
  4. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  5. Avant que je t'eusse formé dans le ventre de ta mère, je te connaissais, et avant que tu fusses sorti de son sein, je t'avais consacré, je t'avais établi prophète des nations.
  1. The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
  2. The word of the LORD came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,
  3. and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.
  4. The word of the LORD came to me, saying,
  5. "Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
  1. 내가 가로되 슬프도소이다 主(주) 여호와여 보소서 나는 아이라 말할 줄을 알지 못하나이다
  2. 여호와께서 내게 이르시되 너는 아이라 하지 말고 내가 너를 누구에게 보내든지 너는 가며 내가 네게 무엇을 命(명)하든지 너는 말할지니라
  3. 너는 그들을 因(인)하여 두려워 말라 내가 너와 함께 하여 너를 救援(구원)하리라 나 여호와의 말이니라 하시고
  4. 여호와께서 그 손을 내밀어 내 입에 대시며 내게 이르시되 보라, 내가 내 말을 네 입에 두었노라
  5. 보라, 내가 오늘날 너를 列邦(열방) 萬國(만국) 위에 세우고 너로 뽑으며 破壞(파괴)하며 破滅(파멸)하며 넘어뜨리며 建設(건설)하며 심게 하였느니라

왕상3:7 출4:10
렘1:17 겔2:7
겔2:6 겔3:9 렘15:20 출3:12
겔2:9 사6:7 렘5:14
렘18:7 렘31:28 렘45:4 고후10:4,5
  1. Je répondis: Ah! Seigneur Éternel! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant.
  2. Et l'Éternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je t'ordonnerai.
  3. Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Éternel.
  4. Puis l'Éternel étendit sa main, et toucha ma bouche; et l'Éternel me dit: Voici, je mets mes paroles dans ta bouche.
  5. Regarde, je t'établis aujourd'hui sur les nations et sur les royaumes, pour que tu arraches et que tu abattes, pour que tu ruines et que tu détruises, pour que tu bâtisses et que tu plantes.
  1. "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."
  2. But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a child.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
  3. Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
  4. Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth.
  5. See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."
  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하니라 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 對答(대답)하되 내가 살구나무 가지를 보나이다
  2. 여호와께서 내게 이르시되 네가 잘 보았도다 이는 내가 내 말을 지켜 그대로 이루려 함이니라
  3. 여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 이르시되 네가 무엇을 보느냐 대답하되 끓는 가마를 보나이다 그 면이 북에서부터 기울어졌나이다
  4. 여호와께서 내게 이르시되 災殃(재앙)이 北方(북방)에서 일어나 이 땅의 모든 居民(거민)에게 臨(임)하리라
  5. 나 여호와가 말하노라 내가 北方(북방) 모든 나라의 族屬(족속)을 부를 것인즉 그들이 와서 예루살렘 城門(성문) 어귀에 各其(각기) 자리를 定(정)하고 그 四面(사면) 城壁(성벽)과 유다 모든 城邑(성읍)을 치리라

암7:8

겔24:3 겔22:21 렘4:6 렘6:1 렘10:22 렘3:12 렘3:18 렘4:15 렘6:22 겔1:4

렘25:9 렘39:3 렘43:10
  1. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots: Que vois-tu, Jérémie? Je répondis: Je vois une branche d'amandier.
  2. Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter.
  3. La parole de l'Éternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots: Que vois-tu? Je répondis: Je vois une chaudière bouillante, du côté du septentrion.
  4. Et l'Éternel me dit: C'est du septentrion que la calamité se répandra sur tous les habitants du pays.
  5. Car voici, je vais appeler tous les peuples des royaumes du septentrion, dit l'Éternel; ils viendront, et placeront chacun leur siège à l'entrée des portes de Jérusalem, contre ses murailles tout alentour, et contre toutes les villes de Juda.
  1. The word of the LORD came to me: "What do you see, Jeremiah?" "I see the branch of an almond tree," I replied.
  2. The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."
  3. The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.
  4. The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
  5. I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms," declares the LORD. "Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.
  1. 무리가 나를 버리고 다른 神(신)들에게 焚香(분향)하며 自己(자기) 손으로 만든 것에 절하였은즉 내가 나의 審判(심판)을 베풀어 그들의 모든 罪惡(죄악)을 懲戒(징계)하리라
  2. 그러므로 너는 네 허리를 동이고 일어나 내가 네게 命(명)한 바를 다 그들에게 告(고)하라 그들을 因(인)하여 두려워 말라 두렵건대 내가 너로 그들 앞에서 두려움을 當(당)하게 할까 하노라
  3. 보라, 내가 오늘날 너로 그 온 땅과 유다 王(왕)들과 그 族長(족장)들과 그 祭司長(제사장)들과 그 땅 百姓(백성) 앞에 堅固(견고)한 城邑(성읍), 쇠기둥, 놋 城壁(성벽)이 되게 하였은즉
  4. 그들이 너를 치나 이기지 못하리니 이는 내가 너와 함께 하여 너를 救援(구원)할 것임이니라 여호와의 말이니라

렘19:4 렘22:9 왕하22:17 렘7:9 렘44:3 렘25:6,7 사2:8 행7:41 렘4:12
왕상18:46 벧전1:13 렘1:7 렘1:8 겔3:9
사50:7 계3:12 렘15:20 렘6:27
렘1:8 행18:9,10
  1. Je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur méchanceté, parce qu'ils m'ont abandonné et ont offert de l'encens à d'autres dieux, et parce qu'ils se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.
  2. Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.
  3. Voici, je t'établis en ce jour sur tout le pays comme une ville forte, une colonne de fer et un mur d'airain, contre les rois de Juda, contre ses chefs, contre ses sacrificateurs, et contre le peuple du pays.
  4. Ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Éternel.
  1. I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me, in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made.
  2. "Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
  3. Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land--against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.
  4. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼