목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요나(ヨナ書) 4장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 요나가 甚(심)히 싫어하고 怒(노)하여
  2. 여호와께 祈禱(기도)하여 가로되 여호와여 내가 故國(고국)에 있을 때에 이러하겠다고 말씀하지 아니하였나이까 그러므로 내가 빨리 다시스로 逃亡(도망)하였사오니 主(주)께서는 恩惠(은혜)로우시며, 慈悲(자비)로우시며, 怒(노)하기를 더디하시며, 仁愛(인애)가 크시사 뜻을 돌이켜 災殃(재앙)을 내리지 아니하시는 하나님이신 줄을 내가 알았음이니이다
  3. 여호와여 願(원)컨대 이제 내 生命(생명)을 取(취)하소서 사는 것보다 죽는 것이 내게 나음이니이다
  4. 여호와께서 이르시되 너의 성냄이 어찌 合當(합당)하냐 하시니라
  5. 요나가 城(성)에서 나가서 그 城(성) 東便(동편)에 앉되 거기서 自己(자기)를 爲(위)하여 草幕(초막)을 짓고 그 그늘 아래 앉아서 城邑(성읍)이 어떻게 되는 것을 보려하니라

욘4:4 욘4:9
욘1:3 욜2:13
왕상19:4 전7:1
욘4:1 욘4:9
느8:15
  1. ところが,このことはヨナを非常に不愉快にさせた.ヨナは怒って,
  2. 主に祈って言った.「ああ,主よ.私がまだ国にいたときに,このことを申し上げたではありませんか.それで,私は初めタルシシュへのがれようとしたのです.私は,あなたが情け深くあわれみ深い神であり,怒るのにおそく,恵み豊かであり,わざわいを思い直されることを知っていたからです.
  3. 主よ.今,どうぞ,私のいのちを取ってください.私は生きているより死んだほうがましですから.」
  4. 主は仰せられた.「あなたは当然のことのように怒るのか.」
  5. ヨナは町から出て,町の東のほうにすわり,そこに自分で仮小屋を作り,町の中で何が起こるかを見きわめようと,その陰の下にすわっていた.
  1. But Jonah was greatly displeased and became angry.
  2. He prayed to the LORD, "O LORD, is this not what I said when I was still at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
  3. Now, O LORD, take away my life, for it is better for me to die than to live."
  4. But the LORD replied, "Have you any right to be angry?"
  5. Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city.
  1. 하나님 여호와께서 박 넝쿨을 準備(준비)하사 요나 위에 가리우게 하셨으니 이는 그 머리를 爲(위)하여 그늘이 지게 하며 그 괴로움을 免(면)케하려 하심이었더라 요나가 박 넝쿨을 因(인)하여 甚(심)히 기뻐하였더니
  2. 하나님이 벌레를 準備(준비)하사 이튿날 새벽에 그 박 넝쿨을 씹게 하시매 곧 시드니라
  3. 해가 뜰 때에 하나님이 뜨거운 東風(동풍)을 準備(준비)하셨고 해는 요나의 머리에 쬐매 요나가 昏困(혼곤)하여 스스로 죽기를 求(구)하여 가로되 사는 것보다 죽는 것이 내게 나으니이다
  4. 하나님이 요나에게 이르시되 네가 이 박 넝쿨로 因(인)하여 성냄이 어찌 合當(합당)하냐 그가 對答(대답)하되 내가 성내어 죽기까지 할지라도 合當(합당)하니이다
  5. 여호와께서 가라사대 네가 受苦(수고)도 아니하였고 培養(배양)도 아니하였고 하룻밤에 났다가 하룻밤에 亡(망)한 이 박 넝쿨을 네가 아꼈거든



렘18:17 시121:6 암8:13
욘4:1 욘4:4
  1. 神である主は1本のとうごまを備え,それをヨナの上をおおうように生えさせ,彼の頭の上の陰として,ヨナの不きげんを直そうとされた.ヨナはこのとうごまを非常に喜んだ.
  2. しかし,神は,翌日の夜明けに,1匹の虫を備えられた.虫がそのとうごまをかんだので,とうごまは枯れた.
  3. 太陽が上ったとき,神は焼けつくような東風を備えられた.太陽がヨナの頭に照りつけたので,彼は衰え果て,自分の死を願って言った.「私は生きているより死んだほうがましだ.」
  4. すると,神はヨナに仰せられた.「このとうごまのために,あなたは当然のことのように怒るのか.」ヨナは言った.「私が死ぬほど怒るのは当然のことです.」
  5. 主は仰せられた.「あなたは,自分で骨折らず,育てもせず,一夜で生え,一夜で滅びたこのとうごまを惜しんでいる.
  1. Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
  2. But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.
  3. When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah's head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."
  4. But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."
  5. But the LORD said, "You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
  1. 하물며 이 큰 城邑(성읍) 니느웨에는 左右(좌우)를 分辨(분변)치 못하는 者(자)가 十(십) 二萬(이만) 餘名(여명)이요 六畜(육축)도 많이 있나니 내가 아끼는 것이 어찌 合當(합당)치 아니하냐

욘1:2 욘3:7
  1. まして,わたしは,この大きな町ニネベを惜しまないでいられようか.そこには,右も左もわきまえない12万以上の人間と,数多くの家畜とがいるではないか.」
  1. But Nineveh has more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and many cattle as well. Should I not be concerned about that great city?"

1 2 3 4
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼