목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(ヨシュア記) 1장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 종 모세가 죽은 後(후)에 여호와께서 모세의 侍從(시종) 눈의 아들 여호수아에게 일러 가라사대
  2. 내 종 모세가 죽었으니 이제 너는 이 모든 百姓(백성)으로 더불어 일어나 이 요단을 건너 내가 그들 곧 이스라엘 子孫(자손)에게 주는 땅으로 가라
  3. 내가 모세에게 말한 바와 같이 무릇 너희 발바닥으로 밟는 곳을 내가 다 너희에게 주었노니
  4. 曠野(광야)와 이 레바논에서부터 큰 河水(하수) 유브라데에 이르는 헷 族屬(족속)의 온 땅과 또 해 지는 便(편) 大海(대해)까지 너희 地境(지경)이 되리라
  5. 너의 平生(평생)에 너를 能(능)히 當(당)할 者(자) 없으리니 내가 모세와 함께 있던 것 같이 너의 함께 있을 것임이라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리니

수1:13,15 출14:31 민12:7 신34:5 히3:5 신1:38 출24:13

신11:24 수14:9
창15:18 출23:31 민34:3~12
신7:24 수1:17 출3:12 수1:9 수1:17 수3:7 수6:27 신31:8 신31:23 창28:15 신31:6,8 대상28:20 히13:5
  1. さて,主のしもべモーセが死んで後,主はモーセの従者,ヌンの子ヨシュアに告げて仰せられた.
  2. 「わたしのしもべモーセは死んだ.今,あなたとこのすべての民は立って,このヨルダン川を渡り,わたしがイスラエルに人々に与えようとしている地に行け.
  3. あなたがたが足の裏で踏む所はことごとく,わたしがモーセに約束したとおり,あなたがたに与えている.
  4. あなたがたの領土は,この荒野とあのレバノンから,大河ユーフラテス,ヘテ人の全土および日の入るほうの大海に至るまでである.
  5. あなたの一生の間,だれひとりとしてあなたの前に立つはだかる者はいない.わたしは,モーセととともにいたように,あなたとともにいよう.わたしはあなたを見放さず,あなたを見捨てない.
  1. After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide:
  2. "Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them--to the Israelites.
  3. I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.
  4. Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.
  5. No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.
  1. 마음을 强(강)하게 하라 膽大(담대)히 하라 너는 이 百姓(백성)으로 내가 그 祖上(조상)에게 盟誓(맹서)하여 주리라 한 땅을 얻게 하리라
  2. 오직 너는 마음을 强(강)하게 하고 極(극)히 膽大(담대)히 하여 나의 종 모세가 네게 命(명)한 律法(률법)을 다 지켜 行(행)하고 左(좌)로나 右(우)로나 치우치지 말라 그리하면 어디로 가든지 亨通(형통)하리니
  3. 이 律法冊(률법책)을 네 입에서 떠나지 말게 하며 晝夜(주야)로 그것을 默想(묵상)하여 그 가운데 記錄(기록)한대로 다 지켜 行(행)하라 그리하면 네 길이 平坦(평탄)하게 될 것이라 네가 亨通(형통)하리라
  4. 내가 네게 命(명)한 것이 아니냐 마음을 强(강)하게 하고 膽大(담대)히 하라 두려워 말며 놀라지 말라 네가 어디로 가든지 네 하나님 여호와가 너와 함께 하느니라 하시니라
  5. 이에 여호수아가 百姓(백성)의 有司(유사)들에게 命(명)하여 가로되

수1:7 수1:9 수1:18 신31:6,8
수23:6 수11:15 신5:32 신28:14
시1:2 시119:15
수1:6,7 수1:18 신1:29 신7:21 신20:3 신31:6 신31:8
신16:18
  1. 強くあれ.雄々しくあれ.わたしが彼らに与えるとその先祖たちに誓った地を,あなたは,この民に継がせなければならないからだ.
  2. ただ強く,雄々しくあって,わたしのしもべモーセがあなたに命じたすべての律法を守り行なえ.これを離れて右にも左にもそれてはならない.それは,あなたが行く所ではどこででも,あなたが栄えるためである.
  3. この律法の書を,あなたの口から離さず,昼も夜もそれを口ずさまなければならない.そのうちにしるされているすべてのことを守り行なうためである.そうすれば,あなたのすることで繁栄し,また栄えることができるからである.
  4. わたしはあなたに命じたではないか.強くあれ.雄々しくあれ.恐れてはならない.あなたの神,主が,あなたの行く所どこにでも,あなたとともにあるからである.」
  5. そこで,ヨシュアは民のつかさたちに命じて言った.
  1. "Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their forefathers to give them.
  2. Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.
  3. Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.
  4. Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go."
  5. So Joshua ordered the officers of the people:
  1. 陣中(진중)에 두루 다니며 百姓(백성)에게 命(명)하여 이르기를 糧食(량식)을 豫備(예비)하라 三日(삼일) 안에 너희가 이 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주사 얻게 하시는 땅을 얻기 爲(위)하여 들어갈 것임이니라 하라
  2. 여호수아가 또 르우벤 支派(지파)와, 갓 支派(지파)와
  3. 므낫세 半(반) 支派(지파)에게 일러 가로되 여호와의 종 모세가 너희에게 命(명)하여 이르기를 너희 하나님 여호와께서 너희에게 安息(안식)을 주시며 이 땅을 너희에게 주시리라 하였나니 너희는 그 말을 記憶(기억)하라
  4. 너희 妻子(처자)와 家畜(가축)은 모세가 너희에게 준 요단 이便(편) 땅에 머무르려니와 너희 勇士(용사)들은 武裝(무장)하고 너희의 兄弟(형제)보다 앞서 건너가서 그들을 돕고
  5. 여호와께서 너희로 安息(안식)하게 하신 것 같이 너희 兄弟(형제)도 安息(안식)하게 되며 그들도 너희 하나님 여호와께서 주시는 땅을 얻게 되거든 너희는 너희 所有地(소유지) 곧 여호와의 종 모세가 너희에게 준 요단 이便(편) 해 돋는 便(편)으로 돌아와서 그것을 차지할지니라

수3:2 신9:1 신11:31

민32:20~28

신3:20 수22:4
  1. 「宿営の中を巡って,民に命じて,『糧食の準備をしなさい.3日のうちに,あなたがたはこのヨルダン川を渡って,あなたがたの神,主があなたがたに与えて所有させようとしておられる地を占領するために,進んで行こうとしているのだから.』と言いなさい.」
  2. ヨシュアは,ルベン人,ガド人,およびマナセの半部族に,こう言った.
  3. 「主のしもべモーセがあなたがたに命じて,『あなたがたの神,主は,あなたがたに安住の地を与え,あなたがたにこの地を与える.』と言ったことばを思い出しなさい.
  4. あなたがたの妻子と家畜とは,モーセがあなたがたに与えたヨルダン川のこちら側の地に,とどまならなければならない.しかし,あなたがたのうちの勇士は,みな編隊を組んで,あなたがたの同族よりも先に渡って,彼らを助けなければならない.
  5. 主が,あなたがたと同様,あなたがたの同族にも安住の地を与え,彼らもまた,あなたがたの神,主が与えようとしておられる地を所有するようになったなら,あなたがたは,主のしもべモーセがあなたがたに与えたヨルダン川のこちら側,日の上る方にある,あなたがたの所有地に帰って,それを所有することができる.」
  1. "Go through the camp and tell the people, 'Get your supplies ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.'"
  2. But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
  3. "Remember the command that Moses the servant of the LORD gave you: 'The LORD your God is giving you rest and has granted you this land.'
  4. Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, fully armed, must cross over ahead of your brothers. You are to help your brothers
  5. until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise."
  1. 그들이 여호수아에게 對答(대답)하여 가로되 當身(당신)이 우리에게 命(명)하신 것은 우리가 다 行(행)할 것이요 當身(당신)이 우리를 보내시는 곳에는 우리가 가리이다
  2. 우리는 凡事(범사)에 모세를 聽從(청종)한 것 같이 當身(당신)을 聽從(청종)하려니와 오직 當身(당신)의 하나님 여호와께서 모세와 함께 계시던 것 같이 當身(당신)과 함께 계시기를 願(원)하나이다
  3. 누구든지 當身(당신)의 命令(명령)을 拒逆(거역)하며 무릇 當身(당신)의 시키는 말씀을 聽從(청종)치 아니하는 者(자) 그는 죽임을 當(당)하리니 오직 當身(당신)은 마음을 强(강)하게 하시며 膽大(담대)히 하소서


수1:5
수1:6,7 수1:9
  1. 彼らはヨシュアに答えて言った.「あなたが私たちに命じたことは,何でも行ないます.また,あなたが遣わす所,どこへでもまいります.
  2. 私たちは,モーセに聞き従ったように,あなたに聞き従います.ただ,あなたの神,主が,モーセとともにおられたように,あなたとともにおられますように.
  3. あなたの命令に逆らい,あなたが私たちに命じるどんなことばにも聞き従わない者があれば,その者は殺されなければなりません.ただ強く,雄々しくあってください.」
  1. Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
  2. Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.
  3. Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼