목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

전도서(傳道の書) 7장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 出生(출생)하는 날보다 나으며
  2. 初喪(초상)집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 結局(결국)이 이와 같이 됨이라 산 者(자)가 이것에 留心(유심)하리로다
  3. 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라
  4. 智慧者(지혜자)의 마음은 初喪(초상)집에 있으되 愚昧者(우매자)의 마음은 宴樂(연락)하는 집에 있느니라
  5. 사람이 智慧者(지혜자)의 責望(책망)을 듣는 것이 愚昧者(우매자)의 노래를 듣는 것보다 나으니라

잠22:1 아1:3 전4:2
시90:12
고후7:10

잠13:18 잠15:31,32 시141:5
  1. 良い名声は良い香油にまさり,死の日は生まれる日にまさる.
  2. 祝宴の家に行くよりは,喪中の家に行くほうがよい.そこには,すべての人の終わりがあり,生きている者がそれを心に留めるようになるからだ.
  3. 悲しみは笑いにまさる.顔の曇りによって心は良くなる.
  4. 知恵ある者の心は喪中の家に向き,愚かな者の心は楽しみの家に向く.
  5. 知恵ある者の叱責を聞くのは,愚かな者の歌を聞くのにまさる.
  1. A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
  2. It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.
  3. Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
  4. The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
  5. It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.
  1. 愚昧者(우매자)의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라
  2. 貪虐(탐학)이 智慧者(지혜자)를 愚昧(우매)하게 하고 賂物(뢰물)이 사람의 明哲(명철)을 亡(망)케 하느니라
  3. 일의 끝이 始作(시작)보다 낫고 참는 마음이 驕慢(교만)한 마음보다 나으니
  4. 急(급)한 마음으로 怒(노)를 發(발)하지 말라 怒(노)는 愚昧者(우매자)의 품에 머무름이니라
  5. 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 智慧(지혜)가 아니니라

욜2:5 시58:9 시118:12
전4:1 신16:19 잠17:8
잠14:29
잠14:17 잠16:32 약1:19 엡4:26
  1. 愚かな者の笑いは,なべの下のいばらがはじける音に似ている.これもまた,むなしい.
  2. しいたげは知恵ある者を愚かにし,まいないは心を滅ぼす.
  3. 事の終わりは,その初めにまさり,忍耐は,うぬぼれにまさる.
  4. 軽々しく心をいらだててはならない.いらだちは愚かな者の胸にとどまるから.
  5. 「どうして,昔のほうが今よりよかったのか.」と言ってはならない.このような問いは,知恵によるのではない.
  1. Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
  2. Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
  3. The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
  4. Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
  5. Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
  1. 智慧(지혜)는 遺業(유업)같이 아름답고 햇빛을 보는 者(자)에게 有益(유익)하도다
  2. 智慧(지혜)도 保護(보호)하는 것이 되고 돈도 保護(보호)하는 것이 되나 知識(지식)이 더욱 아름다움은 智慧(지혜)는 智慧(지혜) 얻은 者(자)의 生命(생명)을 保存(보존)함이니라
  3. 하나님의 行(행)하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 能(능)히 곧게 하겠느냐
  4. 亨通(형통)한 날에는 기뻐하고 困苦(곤고)한 날에는 생각하라 하나님이 이 두가지를 竝行(병행)하게 하사 사람으로 그 將來(장래) 일을 能(능)히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
  5. 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 自己(자기)의 義(의)로운 中(중)에서 滅亡(멸망)하는 義人(의인)이 있고 自己(자기)의 惡行(악행) 中(중)에서 長壽(장수)하는 惡人(악인)이 있으니

전6:5 전11:7
전10:19 잠3:18
전3:11 전1:15 욥12:14 사14:27
전3:4 전3:22 신28:47 전3:18 전6:12
전6:12 전9:9 전8:14 전8:12,13
  1. 資産を伴う知恵は良い.日を見る人に益となる.
  2. 知恵の陰にいるのは,金銭の陰にいるようだ.知識の益は,知恵がその持ち主を生かすことにある.
  3. 神のみわざに目を留めよ.神が曲げたものをだれがまっすぐにできようか.
  4. 順境の日には喜び,逆境の日には反省せよ.これもあれも神のなさること.それは後の事を人にわからせないためである.
  5. 私はこのむなしい人生において,すべての事を見てきた.正しい人が正しいのに滅び,悪者が悪いのに長生きすることがある.
  1. Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
  2. Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
  3. Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
  4. When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.
  5. In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
  1. 지나치게 義人(의인)이 되지 말며 지나치게 智慧者(지혜자)도 되지 말라 어찌하여 스스로 敗亡(패망)케 하겠느냐
  2. 지나치게 惡人(악인)이 되지 말며 愚昧者(우매자)도 되지 말라 어찌하여 期限(기한) 前(전)에 죽으려느냐
  3. 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 敬畏(경외)하는 者(자)는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라
  4. 智慧(지혜)가 智慧者(지혜자)로 城邑(성읍) 가운데 열 有司(유사)보다 能力(능력)이 있게 하느니라
  5. 善(선)을 行(행)하고 罪(죄)를 犯(범)치 아니하는 義人(의인)은 世上(세상)에 아주 없느니라

롬12:3
잠10:27 욥22:16
전7:17 전7:16 전11:6
전9:16 전9:18 잠21:22 잠24:5
왕상8:46
  1. あなたは正しすぎてはならない.知恵がありすぎてはならない.なぜあなたは自分を滅ぼそうとするのか.
  2. 悪すぎてもいけない.愚かすぎてもいけない.自分の時が来ないのに,なぜ死のうとするのか.
  3. 1つをつかみ,もう1つを手放さないがよい.神を恐れる者は,この両方を会得している.
  4. 知恵は町の10人の権力者よりも知恵者を力づける.
  5. この地上には,善を行ない,罪を犯さない正しい人はひとりもいないから.
  1. Do not be overrighteous, neither be overwise--why destroy yourself?
  2. Do not be overwicked, and do not be a fool--why die before your time?
  3. It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes.
  4. Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
  5. There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
  1. 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 念慮(념려)컨대 네 종이 너를 詛呪(저주)하는 것을 들으리라
  2. 너도 가끔 사람을 詛呪(저주)한 것을 네 마음이 아느니라
  3. 내가 이 모든 것을 智慧(지혜)로 試驗(시험)하며 스스로 이르기를 내가 智慧者(지혜자)가 되리라 하였으나 智慧(지혜)가 나를 멀리하였도다
  4. 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 能(능)히 通達(통달)하랴
  5. 내가 돌이켜 全心(전심)으로 智慧(지혜)와 明哲(명철)을 살피고 窮究(궁구)하여 惡(악)한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니

잠30:10
갈6:1
롬1:22
롬11:33 욥28:12 욥28:20 딤전6:16
전1:17 전7:27
  1. 人の語ることばにいちいち心を留めてはならない.あなたのしもべがあなたをのろうのを聞かないためだ.
  2. あなた自身も他人を何度ものろったことを知っているからだ.
  3. 私は,これらのいっさいを知恵によって試み,そして言った.「私は知恵ある者になりたい.」と.しかし,それは私の遠く及ばないことだった.
  4. 今あることは,遠くて非常に深い.だれがそれを見きわめることができよう.
  5. 私は心を転じて,知恵と道理を学び,探り出し,捜し求めた.愚かな者の悪行と狂った者の愚かさを学びとろうとした.
  1. Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you--
  2. for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
  3. All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"--but this was beyond me.
  4. Whatever wisdom may be, it is far off and most profound--who can discover it?
  5. So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
  1. 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물같고 손이 捕繩(포승)같은 女人(녀인)은 死亡(사망)보다 毒(독)한 者(자)라 하나님을 기뻐하는 者(자)는 저를 避(피)하려니와 罪人(죄인)은 저에게 잡히리로다
  2. 傳道者(전도자)가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 理致(리치)를 窮究(궁구)하여 이것을 깨달았노라
  3. 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 一千(일천) 男子(남자) 中(중)에서 하나를 얻었거니와 一千(일천) 女人(녀인) 中(중)에서는 하나도 얻지 못하였느니라
  4. 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 正直(정직)하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라

잠12:12 잠23:28 잠2:16 잠5:4 잠22:14
전1:1 전7:25
욥33:23 전7:20 왕상11:3
창1:27 창3:6,7
  1. 私は女が死よりも苦々しいことに気がついた.女はわなであり,その心は網,その手はかせである.神に喜ばれる者は女からのがれるが,罪を犯す者は女に捕えられる.
  2. 見よ.「私は道理を見いだそうとして,1つ1つに当たり,見いだしたことは次のとおりである.」と伝道者は言う.
  3. 私はなおも捜し求めているが,見いださない.私は千人のうちに,ひとりの男を見いだしたが,そのすべてのうちに,ひとりの女も見いださなかった.
  4. 私が見いだした次の事だけに目を留めよ.神は人を正しい者に造られたが,人は多くの理屈を捜し求めたのだ.
  1. I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
  2. "Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things--
  3. while I was still searching but not finding--I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
  4. This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼