목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기상(列王紀上) 19장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아합이 엘리야의 무릇 行(행)한 일과 그가 어떻게 모든 先知者(선지자)를 칼로 죽인 것을 이세벨에게 告(고)하니
  2. 이세벨이 使者(사자)를 엘리야에게 보내어 이르되 내가 來日(래일) 이맘때에는 丁寧(정녕) 네 生命(생명)으로 저 사람들 中(중) 한 사람의 生命(생명)같게 하리라 아니하면 神(신)들이 내게 罰(벌)위에 罰(벌)을 내림이 마땅하니라 한지라
  3. 저가 이 形便(형편)을 보고 일어나 그 生命(생명)을 爲(위)하여 逃亡(도망)하여 유다에 屬(속)한 브엘세바에 이르러 自己(자기)의 使喚(사환)을 그곳에 머물게 하고
  4. 스스로 曠野(광야)로 들어가 하룻길쯤 行(행)하고 한 로뎀나무 아래 앉아서 죽기를 求(구)하여 가로되 여호와여 넉넉하오니 只今(지금) 내 生命(생명)을 取(취)하옵소서 나는 내 列祖(열조)보다 낫지 못하니이다 하고
  5. 로뎀나무 아래 누워 자더니 天使(천사)가 어루만지며 이르되 일어나서 먹으라 하는지라

왕상18:40
왕상20:10 룻1:17
창21:31
민11:15 욘4:3 욘4:8
  1. アハブは,エリヤがしたすべての事と,預言者たちを剣で皆殺しにしたこととを残らずイゼベルに告げた.
  2. すると,イゼベルは使者をエリヤのところに遣わして言った.「もしも,私が,あすの今ごろまでに,あなたのいのちをあの人たちのひとりのいのちのようにしなかったなら,神々がこの私を幾重にも罰せられるように.」
  3. 彼は恐れて立ち,自分のいのちを救うため立ち去った.ユダのベエル・シェバに来たとき,若い者をそこに残し,
  4. 自分は荒野へ1日の道のりをはいって行った.彼は,えにしだの木の陰にすわり,自分の死を願って言った.「主よ.もし十分です.私のいのちを取ってください.私は先祖たちにまさっていませんから.」
  5. 彼がえにしだの木の下で横になって眠っていると,ひとりの御使いが彼にさわって,「起きて,食べなさい.」と言った.
  1. Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
  2. So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."
  3. Elijah was afraid and ran for his life. When he came ᮐ˷ ᮐ˷ 鰠˂ 砰ɐ ᯸˷ ᮰˷ 䀀 ᮰˷ >
  4. while he himself went a day's journey into the desert. He came to a broom tree, sat down under it and prayed that he might die. "I have had enough, LORD," he said. "Take my life; I am no better than my ancestors."
  5. Then he lay down under the tree and fell asleep. All at once an angel touched him and said, "Get up and eat."
  1. 본즉 머리맡에 숯불에 구운 떡과 한 甁(병) 물이 있더라 이에 먹고 마시고 다시 누웠더니
  2. 여호와의 使者(사자)가 또 다시 와서 어루만지며 이르되 일어나서 먹으라 네가 길을 이기지 못할까 하노라 하는지라
  3. 이에 일어나 먹고 마시고 그 植物(식물)의 힘을 依支(의지)하여 四十晝(사십주) 四十夜(사십야)를 行(행)하여 하나님의 山(산) 호렙에 이르니라
  4. 엘리야가 그곳 窟(굴)에 들어가 거기서 留(유)하더니 여호와의 말씀이 저에게 臨(임)하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
  5. 저가 對答(대답)하되 내가 萬軍(만군)의 하나님 여호와를 爲(위)하여 熱心(열심)이 特甚(특심)하오니 이는 이스라엘 子孫(자손)이 主(주)의 言約(언약)을 버리고 主(주)의 壇(단)을 헐며 칼로 主(주)의 先知者(선지자)들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 저희가 내 生命(생명)을 찾아 取(취)하려 하나이다



출24:18 출34:28 신9:9 신9:18 마4:2 막1:13 눅4:2 출3:1
왕상19:13
민25:11 민25:13 왕상18:30 롬11:3 왕상18:4 왕상18:22
  1. 彼は見た.すると,彼の頭のところに,焼け石で焼いたパン菓子と1つと,水のはいったつぼがあった.彼はそれを食べ,そして飲んで,また横になった.
  2. それから,主の使いがもう一度戻って来て,彼にさわり,「起きて,食べなさい.旅はまだ遠いのだから.」と言った.
  3. そこで,彼は起きて,食べ,そして飲み,この食べ物に力を得て,40日40夜,歩いて神の山ホレブに着いた.
  4. 彼はそこにあるほら穴にはいり,そこで一夜を過ごした.すると,彼への主のことばがあった.主は,「エリヤよ.ここで何をしているのか.」と仰せられた.
  5. エリヤは答えた.「私は万軍の神,主に,熱心に仕えました.しかし,イスラエルの人々はあなたの契約を捨て,あなたの祭壇をこわし,あなたの預言者たちを剣で殺しました.ただ私だけが残りましたが,彼らは私のいのちを取ろうとねらっています.」
  1. He looked around, and there by his head was a cake of bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
  2. The angel of the LORD came back a second time and touched him and said, "Get up and eat, for the journey is too much for you."
  3. So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
  4. There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: "What are you doing here, Elijah?"
  5. He replied, "I have been very zealous for the LORD God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, broken down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to kill me too."
  1. 여호와께서 가라사대 너는 나가서 여호와의 앞에서 山(산)에 섰으라 하시더니 여호와께서 지나가시는데 여호와의 앞에 크고 强(강)한 바람이 山(산)을 가르고 바위를 부수나 바람 가운데 여호와께서 계시지 아니하며 바람 後(후)에 地震(지진)이 있으나 地震(지진) 가운데도 여호와께서 계시지 아니하며
  2. 또 地震(지진) 後(후)에 불이 있으나 불 가운데도 여호와께서 계시지 아니하더니 불 後(후)에 細微(세미)한 소리가 있는지라
  3. 엘리야가 듣고 겉옷으로 얼굴을 가리우고 나가 窟(굴) 어귀에 서매 소리가 있어 저에게 臨(임)하여 가라사대 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
  4. 저가 對答(대답)하되 내가 萬軍(만군)의 하나님 여호와를 爲(위)하여 熱心(열심)이 特甚(특심)하오니 이는 이스라엘 子孫(자손)이 主(주)의 言約(언약)을 버리고 主(주)의 壇(단)을 헐며 칼로 主(주)의 先知者(선지자)들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 저희가 내 生命(생명)을 찾아 取(취)하려 하나이다
  5. 여호와께서 저에게 이르시되 너는 네 길을 돌이켜 曠野(광야)로 말미암아 다메섹에 가서 이르거든 하사엘에게 기름을 부어 아람 王(왕)이 되게 하고

출24:12 출34:2 겔1:4 겔37:7
욥4:16
출3:6 왕상19:9

  1. 主は仰せられた.「外に出て,山の上で主の前に立て.」すると,そのとき,主が通り過ぎられ,主の前で激しい大風が山々を裂き,岩々を砕いた.しかし,風の中に主はおられなかった.風のあとに地震が起こったが,地震の中にも主はおられなかった.
  2. 地震のあとに火があったが,火の中にも主はおられなかった.火のあとに,かすかな細い声があった.
  3. エリヤはこれを聞くと,すぐに外套で顔をおおい,外に出て,ほら穴の入口に立った.すると,声が聞こえてこう言った.「エリヤよ.ここで何をしているのか.」
  4. エリヤは答えた.「私は万軍の神,主に,熱心に仕えました.しかし,イスラエルの人々はあなたの契約を捨て,あなたの祭壇をこわし,あなたの預言者たちを剣で殺しました.ただ私だけが残りましたが,彼らは私のいのちを取ろうとねらっています.」
  5. 主は彼に仰せられた.「さあ,ダマスコの荒野へ帰って行け.そこに行き,ハザエルに油をそそいで,アラムの王とせよ.
  1. The LORD said, "Go out and stand on the mountain in the presence of the LORD, for the LORD is about to pass by." Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
  2. After the earthquake came a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.
  3. When Elijah heard it, he pulled his cloak over his face and went out and stood at the mouth of the cave. Then a voice said to him, "What are you doing here, Elijah?"
  4. He replied, "I have been very zealous for the LORD God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, broken down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to kill me too."
  5. The LORD said to him, "Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.
  1. 너는 또 님시의 아들 예후에게 기름을 부어 이스라엘 王(왕)이 되게 하고 또 아벨므홀라 사밧의 아들 엘리사에게 기름을 부어 너를 代身(대신)하여 先知者(선지자)가 되게 하라
  2. 하사엘의 칼을 避(피)하는 者(자)를 예후가 죽일 것이요 예후의 칼을 避(피)하는 者(자)를 엘리사가 죽이리라
  3. 그러나 내가 이스라엘 가운데 七千人(칠천인)을 남기리니 다 무릎을 바알에게 꿇지 아니하고 다 그 입을 바알에게 맞추지 아니한 者(자)니라
  4. 엘리야가 거기서 떠나 사밧의 아들 엘리사를 만나니 저가 열 두겨리 소를 앞세우고 밭을 가는데 自己(자기)는 열 둘째 겨리와 함께 있더라 엘리야가 그리로 건너가서 겉옷을 그의 위에 던졌더니
  5. 저가 소를 버리고 엘리야에게로 달려가서 이르되 請(청)컨대 나로 내 父母(부모)와 입맞추게 하소서 그리한 後(후)에 내가 當身(당신)을 따르리이다 엘리야가 저에게 이르되 돌아가라 내가 네게 어떻게 行(행)하였느냐 하니라

왕하9:1~6 왕상19:19~21 왕하2:9 왕하2:15
왕하8:12 왕하13:3 왕하13:22 왕하9~10장 호6:5
롬11:4 호13:2
왕하2:8
마8:21,22 눅9:61,62
  1. また,ニムシの子エフーに油をそそいで,イスラエルの王とせよ.また,アベル・メホラの出のシャファテの子エリシャに油をそそいで,あなたに代わる預言者とせよ.
  2. ハザエルの剣をのがれる者をエフーが殺し,エフーの剣をのがれる者をエリシャが殺す.
  3. しかし,わたしはイスラエルの中に7千人を残しておく.これらの者はみな,バアルにひざをかがめず,バアルに口づけしなかった者である.」
  4. エリヤはそこを立って行って,シャファテの子エリシャを見つけた.エリシャは,12くびきの牛を先に立て,その12番目のくびきのそばで耕していた.エリヤが彼のところを通り過ぎて自分の外套を彼に掛けたので,
  5. エリシャは牛をほうっておいて,エリヤのあとを追いかけて言った.「私の父と母とに口づけさせてください.それから,あなたに従って行きますから.」エリヤは彼に言った.「行って来なさい.私があなたに何をしたというのか.」
  1. Also, anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to succeed you as prophet.
  2. Jehu will put to death any who escape the sword of Hazael, and Elisha will put to death any who escape the sword of Jehu.
  3. Yet I reserve seven thousand in Israel--all whose knees have not bowed down to Baal and all whose mouths have not kissed him."
  4. So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve yoke of oxen, and he himself was driving the twelfth pair. Elijah went up to him and threw his cloak around him.
  5. Elisha then left his oxen and ran after Elijah. "Let me kiss my father and mother good-by," he said, "and then I will come with you." "Go back," Elijah replied. "What have I done to you?"
  1. 엘리사가 저를 떠나 돌아가서 소 한 겨리를 取(취)하여 잡고 소의 器具(기구)를 불살라 그 고기를 삶아 百姓(백성)에게 주어 먹게 하고 일어나 가서 엘리야를 좇으며 隧從(수종)들었더라

삼하24:22 왕하6:15
  1. エリシャは引き返して来て,1くびきの牛を取り,それを殺し,牛の用具でその肉を調理し,家族の者たちに与えてそれを食べさせた.それから,彼は立ってエリヤについて行って,彼に仕えた.
  1. So Elisha left him and went back. He took his yoke of oxen and slaughtered them. He burned the plowing equipment to cook the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow Elijah and became his attendant.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼