목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

베드로후서(ペテロの第二の手紙) 1장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 예수 그리스도의 종과 使徒(사도)인 시몬 베드로는 우리 하나님과 救主(구주) 예수 그리스도의 義(의)를 힘입어 同一(동일)하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 者(자)들에게 便紙(편지)하노니
  2. 하나님과 우리 主(주) 예수를 앎으로 恩惠(은혜)와 平康(평강)이 너희에게 더욱 많을지어다
  3. 그의 神奇(신기)한 能力(능력)으로 生命(생명)과 敬虔(경건)에 屬(속)한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 自己(자기)의 榮光(영광)과 德(덕)으로써 우리를 부르신 者(자)를 앎으로 말미암음이라
  4. 이로써 그 보배롭고 至極(지극)히 큰 約束(약속)을 우리에게 주사 이 約束(약속)으로 말미암아 너희로 情欲(정욕)을 因(인)하여 世上(세상)에서 썩어질 것을 避(피)하여 神(신)의 性稟(성품)에 參與(참여)하는 者(자)가 되게 하려 하셨으니
  5. 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 德(덕)을, 德(덕)에 知識(지식)을,

행15:14 딛2:13 롬3:21~26 롬1:12 고후4:13 딛1:4
벧후1:3 벧후1:8 벧후2:20 요17:3 빌3:8 벧전1:2 유1:2
살전2:12 살후2:14 딤후1 :9 벧전5:10
벧후2:18 벧후2:20 엡4:24 히12:10 요일3:2
빌4:8 벧전3:7
  1. イエス・キリストのしもべであり使徒であるシモン・ペテロから,私たちの神であり救い主であるイエス・キリストの義によって私たちと同じ尊い信仰を受けた方々へ.
  2. 神と私たちの主イエスを知ることによって,恵みと平安が,あなたがたの上にますます豊かにされますように.
  3. というのは,私たちをご自身の栄光と徳によってお召しになった方を私たちが知ったことによって,主イエスの,神としての御力は,いのちと敬虔に関するすべてのことを私たちに与えるからです.
  4. その栄光と徳によって,尊い,すばらしい約束が私たちに与えられました.それは,あなたがたが,その約束のゆえに,世にある欲のもたらす滅びを免れ,神のご性質にあずかる者となるためです.
  5. こういうわけですから,あなたがたは,あらゆる努力をして,信仰には徳を,徳には知識を,
  1. Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:
  2. Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
  3. His divine power has given us everything we need for life and godliness through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
  4. Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature and escape the corruption in the world caused by evil desires.
  5. For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
  1. 知識(지식)에 節制(절제)를 節制(절제)에 忍耐(인내)를, 忍耐(인내)에 敬虔(경건)을,
  2. 敬虔(경건)에 兄弟(형제) 友愛(우애)를, 兄弟(형제) 友愛(우애)에 사랑을 供給(공급)하라
  3. 이런 것이 너희에게 있어 洽足(흡족)한즉 너희로 우리 主(주) 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 者(자)가 되지 않게 하려니와
  4. 이런 것이 없는 者(자)는 소경이라 遠視(원시)치 못하고 그의 옛 罪(죄)를 깨끗케 하심을 잊었느니라
  5. 그러므로 兄弟(형제)들아 더욱 힘써 너희 부르심과 擇(택)하심을 굳게 하라 너희가 이것을 行(행)한즉 언제든지 失足(실족)지 아니하리라

행24:25 갈5:23 히10:36 약1:3
히13:1 고전13장 요일4:16
요15:2 딛3:14
욥5:14 욥12:25 사59:10 습1:17 요일2:9~11 엡5:26 딛2:14 히9:14 요일1:7 계7:14
살전1:4 빌2:12 히3:14 벧후3:17 요일2:10
  1. 知識には自制を,自制には忍耐を,忍耐には敬虔を,
  2. 敬虔には兄弟愛を,兄弟愛には愛を加えなさい.
  3. これらがあなたがたに備わり,ますます豊かになるなら,あなたがたは,私たちの主イエス・キリストを知る点で,役に立たない者とか,実を結ばない者になることはありません.
  4. これらを備えていない者は,近視眼であり,盲目であって,自分の以前の罪がきよめられたことを忘れてしまったのです.
  5. ですから,兄弟たちよ.ますます熱心に,あなたがたの召されたことと選ばれたこととを確かなものとしなさい.これらのことを行なっていれば,つまずくことなど決してありません.
  1. and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
  2. and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
  3. For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
  4. But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.
  5. Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall,
  1. 이같이 하면 우리 主(주) 곧 救主(구주) 예수 그리스도의 永遠(영원)한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라
  2. 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 眞理(진리)에 섰으나 내가 恒常(항상) 너희로 생각하게 하려 하노라
  3. 내가 이 帳幕(장막)에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은 줄로 여기노니
  4. 이는 우리 主(주) 예수 그리스도께서 내게 指示(지시)하신 것같이 나도 이 帳幕(장막)을 벗어날 것이 臨迫(임박)한 줄을 앎이라
  5. 내가 힘써 너희로 하여금 나의 떠난 後(후)에라도 必要(필요)할 때는 이런 것을 생각나게 하려 하노라

골1:13 행14:22
요이1:2 유1:5 롬15:14,15 빌3:1 요일2:21
고후5:1 고후5:4 벧후3:1
요21:18,19 신4:21,22 신31:14 딤후4:6
  1. このようにあなたがたは,私たちの主であり救い主であるイエス・キリストの永遠の御国にはいる恵みを豊かに加えられるのです.
  2. ですから,すでにこれらのことを知っており,現に持っている真理に堅く立っているあなたがたであるとはいえ,私はいつもこれらのことを,あなたがたに,思い起こさせようとするのです.
  3. 私が地上の幕屋にいる間は,これらのことを,思い起こさせることによって,あなたがたを奮い立たせることを,私のなすべきことと思っています.
  4. それは,私たちの主イエス・キリストも,私にはっきりお示しになったとおり,私がこの幕屋を脱ぎ捨てるのが間近に迫っているのを知っているからです.
  5. また,私の去った後に,あなたがたがいつでもこれらのことを思い起こせるよう,私は努めたいのです.
  1. and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  2. So I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
  3. I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
  4. because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
  5. And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.
  1. 우리 主(주) 예수 그리스도의 能力(능력)과 降臨(강림)하심을 너희에게 알게 한 것이 工巧(공교)히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 威嚴(위엄)을 親(친)히 본 者(자)라
  2. 至極(지극)히 큰 榮光(영광) 中(중)에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 者(자)라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 尊貴(존귀)와 榮光(영광)을 받으셨느니라
  3. 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 山(산)에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
  4. 우리에게 더 確實(확실)한 豫言(예언)이 있어 어두운 데 비취는 燈(등)불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 注意(주의)하는 것이 可(가)하니라
  5. 먼저 알 것은 經(경)의 모든 豫言(예언)은 私私(사사)로이 풀 것이 아니니

고전2:4 살전2:19 고전1:17 딤전1:4 마17:1,2 마17:6 막9:2 눅9:28,29 요1:14
마17:5 막9:7 눅9:35 마3:17
출3:5 수5:15
벧전1:10 시119:105 요5:35 계2:28 계22:16 말4:2 고후4:6
  1. 私たちは,あなたがたに,私たちの主イエス・キリストの力と来臨とを知らせましたが,それは,うまく考え出した作り話に従ったのではありません.この私たちは,キリストの威光の目撃者なのです.
  2. キリストが父なる神から誉れと栄光をお受けになったとき,おごそかな,栄光の神から,こういう御声がかかりました.「これはわたしの愛する子,わたしの喜ぶ者である.」
  3. 私たちは聖なる山で主イエスとともにいたので,天からかかったこの御声を自分自身で聞いたのです.
  4. また,私たちは,さらに確かな預言のみことばを持っています.夜明けとなって,明けの明星があなたがたの心の中に上るまでは,暗い所を照らすともしびとして,それに目を止めているとよいのです.
  5. それには,何よりも次のことを知っていなければいけません.すなわち,聖書の預言はみな,人の私的解釈を施してはならない,ということです.
  1. We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
  2. For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
  3. We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
  4. And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
  5. Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.
  1. 豫言(예언)은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 聖靈(성령)의 感動(감동)하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라

딤후3:16 벧전1:11 삼하23:2 눅1:70 행1:16 행3:18
  1. なぜなら,預言は決して人間の意志によってもたらされたのではなく,聖霊に動かされた人たちが,神からのことばを語ったのだからです.
  1. For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼