목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 1장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 유다 王(왕) 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야 時代(시대)에 아모스의 아들 이사야가 유다와 예루살렘에 對(대)하여 본 異像(이상)이라
  2. 하늘이여 들으라 땅이여 귀를 기울이라 여호와께서 말씀하시기를 내가 子息(자식)을 養育(양육)하였거늘 그들이 나를 拒逆(거역)하였도다
  3. 소는 그 임자를 알고 나귀는 主人(주인)의 구유를 알건마는 이스라엘은 알지 못하고 나의 百姓(백성)은 깨닫지 못하는도다 하셨도다
  4. 슬프다, 犯罪(범죄)한 나라요 허물진 百姓(백성)이요 行惡(행악)의 種子(종자)요 行爲(행위)가 腐敗(부패)한 子息(자식)이로다 그들이 여호와를 버리며 이스라엘의 거룩한 者(자)를 慢忽(만홀)히 여겨 멀리하고 물러갔도다
  5. 너희가 어찌하여 매를 더 맞으려고 더욱 더욱 悖逆(패역)하느냐 온 머리는 病(병)들었고 온 마음은 疲困(피곤)하였으며

왕하15:1 왕하15:7 대하26장 왕하15:32~38 대하27장 사7:1 사7:3 사7:10 사7:12 사14:28 왕하16장 대하28장 사37:2~39:8 왕하18~20장 대하29~32장 호1:1 미1:1 사2:1 사13:1 사20:2 사6:1
신32:1 신4:26 미1:2 미6:2 신32:6 신32:10 신32:15
렘8:7
마3:7 사31:1 사5:24 겔14:5
렘5:3 사9:13 사31:6
  1. アモツの子イザヤの幻.これら彼がユダとエルサレムについて,ユダの王ウジヤ,ヨタム,アハズ,ヒゼキヤの時代に見たものである.
  2. 天よ.聞け.地も耳を傾けよ.主が語られるからだ.「子らはわたしが大きくし,育てた.しかし彼らはわたしに逆らった.
  3. 牛はその飼い主を,ろばはその持ち主の飼葉おけを知っている.それなのに,イスラエルは知らない.わたしの民は悟らない.」
  4. ああ,罪を犯す国,咎重き民,悪を行なう者どもの子孫,堕落した子ら.彼らは主を捨て,イスラエルの聖なる方を侮り,背を向けて離れ去った.
  5. あなたがたは,なおもどこを打たれようというのか.反逆に反逆を重ねて.頭は残すところなく病にかかり,心臓もすっかり弱り果てている.
  1. The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
  2. Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
  3. The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."
  4. Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
  5. Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
  1. 발바닥에서 머리까지 성한 곳이 없이 傷(상)한 것과 터진 것과 새로 맞은 痕迹(흔적)뿐이어늘 그것을 짜며 싸매며 기름으로 柔(유)하게 함을 받지 못하였도다
  2. 너희 땅은 荒蕪(황무)하였고 너희 城邑(성읍)들은 불에 탔고 너희 土地(토지)는 너희 目前(목전)에 異邦人(이방인)에게 삼키웠으며 異邦人(이방인)에게 破壞(파괴)됨 같이 荒蕪(황무)하였고
  3. 딸 시온은 葡萄園(포도원)의 望臺(망대) 같이, 원두밭의 上直幕(상직막) 같이, 에워싸인 城邑(성읍)같이 겨우 남았도다
  4. 萬軍(만군)의 여호와께서 우리를 爲(위)하여 조금 남겨 두지 아니하셨더면 우리가 소돔 같고 고모라 같았었으리로다
  5. 너희 소돔의 官員(관원)들아 여호와의 말씀을 들을지어다 너희 고모라의 百姓(백성)아 우리 하나님의 法(법)에 귀를 기울일지어다

    시38:3 렘8:22
    사5:5 사6:11,12 신28:51,52
    사10:32 사37:22 슥2:10 슥9:9 욥27:18 애2:6
    애3:22 사10:21,22 롬9:29 사13:19 창19:24,25
    겔16:46 겔16:48,49 겔16:55 사3:9 계11:8 신32:32
  1. 足の裏から頭まで,健全なところはなく,傷と,打ち傷と,打たれた生傷.絞り出してももらえず,包んでももらえず,油で和らげてももらえない.
  2. あなたがたの国は荒れ果てている.あなたがたの町々は火で焼かれ,畑は,あなたがたの前で,他国人が食い荒らし,他国人の破滅にも似て荒れ果てている.
  3. しかし,シオンの娘は残された.あたかもぶどう畑の小屋のように,包囲された町のように.
  4. もしも,万軍の主が,少しの生き残りの者を私たちに残されなかったら,私たちもソドムのようになり,ゴモラと同じようになっていた.
  5. 聞け.ソドムの首領たち.主のことばを.耳を傾けよ.ゴモラの民.私たちの神のみおしえに.
  1. From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness--only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil.
  2. Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
  3. The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.
  4. Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.
  5. Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
  1. 여호와께서 말씀하시되 너희의 無數(무수)한 祭物(제물)이 내게 무엇이 有益(유익)하뇨 나는 수羊(양)의 燔祭(번제)와 살진 짐승의 기름에 배불렀고 나는 수송아지나 어린 羊(양)이나 수염소의 피를 기뻐하지 아니하노라
  2. 너희가 내 앞에 보이러 오니 그것을 누가 너희에게 要求(요구)하였느뇨 내 마당만 밟을 뿐이니라
  3. 헛된 祭物(제물)을 다시 가져오지 말라 焚香(분향)은 나의 可憎(가증)히 여기는 바요 月朔(월삭)과 安息日(안식일)과 大會(대회)로 모이는 것도 그러하니 聖會(성회)와 아울러 惡(악)을 行(행)하는 것을 내가 견디지 못하겠노라
  4. 내 마음이 너희의 月朔(월삭)과 定(정)한 節期(절기)를 싫어하나니 그것이 내게 무거운 짐이라 내가 지기에 困憊(곤비)하였느니라
  5. 너희가 손을 펼 때에 내가 눈을 가리우고 너희가 많이 祈禱(기도)할지라도 내가 듣지 아니하리니 이는 너희의 손에 피가 가득함이니라

잠15:8 렘6:20 말1:10 사66:3 삼상15:22
출23:17 출34:23 삼상2:29
민28:11 대상23:31 출12:16 레23:36 욜2:15~17 렘7:9,10

왕상8:22 잠1:28 미3:4 사59:3
  1. 「あなたがたの多くのいけにえは,わたしが何になろう.」と主は仰せられる.「わたしは,雄羊の全焼のいけにえや,肥えた家畜の脂肪に飽きた.雄牛,子羊,雄やぎの血も喜ばない.
  2. あなたがたは,わたしに会いに出て来るが,だれが,わたしの庭を踏みつけよ,とあなたがたに求めたのか.
  3. もうむなしいささげ物を携えて来るな.香の煙--それもわたしの忌みきらうもの.新月の祭りと安息日--会合の召集,不義と,きよめの集会,これにわたしは耐えられない.
  4. あなたがたの新月の祭りや例祭を,わたしの心は憎む.それはわたしの重荷となり,わたしは負うのに疲れ果てた.
  5. あなたがたが手を差し伸べて祈っても,わたしはあなたがたから目をそらす.どんなに祈りを増し加えても,聞くことはない.あなたがたの手は血まみれだ.
  1. "The multitude of your sacrifices--what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
  2. When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
  3. Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations--I cannot bear your evil assemblies.
  4. Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
  5. When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;
  1. 너희는 스스로 씻으며 스스로 깨끗케 하여 내 目前(목전)에서 너희 惡業(악업)을 버리며 惡行(악행)을 그치고
  2. 善行(선행)을 배우며 公義(공의)를 求(구)하며 虐待(학대) 받는 者(자)를 도와주며 孤兒(고아)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하며 寡婦(과부)를 爲(위)하여 辯護(변호)하라 하셨느니라
  3. 여호와께서 말씀하시되 오라, 우리가 서로 辯論(변론)하자 너희 罪(죄)가 朱紅(주홍) 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 眞紅(진홍) 같이 붉을지라도 羊(양)털 같이 되리라
  4. 너희가 즐겨 順從(순종)하면 땅의 아름다운 所産(소산)을 먹을 것이요
  5. 너희가 拒絶(거절)하여 背叛(배반)하면 칼에 삼키우리라 여호와의 입의 말씀이니라

렘2:22 벧전3:11
렘22:3 사1:23 약1:27
미6:2 사43:26 시51:7 계7:14
신30:15,16
사1:2 사24:3 사40:5 사58:14 미4:4 민23:19
  1. 洗え.身をきよめよ.わたしの前で,あなたがたの悪を取り除け.悪事を働くのをやめよ.
  2. 善をなすことを習い,公正を求め,しいたげる者を正し,みなしごのために正しいさばきをなし,やもめのために弁護せよ.」
  3. 「さあ,来たれ.論じ合おう.」と主は仰せられる.「たとい,あなたがたの罪が緋のように赤くても,雪のように白くなる.たとい,紅のように赤くても,羊の毛のようになる.
  4. もし喜んで聞こうとするなら,あなたがたは,この国の良い物を食べることができる.
  5. しかし,もし拒み,そむくなら,あなたがたは剣にのまれる.」と,主の御口が語られた.
  1. wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,
  2. learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
  3. "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
  4. If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;
  5. but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken.
  1. 信實(신실)하던 城邑(성읍)이 어찌하여 娼妓(창기)가 되었는고 公平(공평)이 거기 充滿(충만)하였고 義理(의리)가 그 가운데 居(거)하였었더니 이제는 殺人者(살인자)들 뿐이었도다
  2. 네 銀(은)은 찌끼가 되었고 너의 葡萄酒(포도주)에는 물이 섞였도다
  3. 네 方伯(방백)들은 悖逆(패역)하여 盜賊(도적)과 짝하며 다 賂物(뢰물)을 사랑하며 謝禮物(사례물)을 求(구)하며 孤兒(고아)를 爲(위)하여 伸寃(신원)치 아니하며 寡婦(과부)의 訟事(송사)를 受理(수리)치 아니하는도다
  4. 그러므로 主(주), 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 全能者(전능자)가 말씀하시되 슬프다, 내가 將次(장차) 내 對敵(대적)에게 報應(보응)하여 내 마음을 便(편)케 하겠고 내 怨讐(원수)에게 報酬(보수)하겠으며
  5. 내가 또 나의 손을 네게 돌려 너의 찌끼를 穩全(온전)히 淸潔(청결)하여 버리며 너의 混雜物(혼잡물)을 다 除(제)하여 버리고

렘2:20 출34:15 렘31:23
렘6:30 겔22:18
미7:3 출23:8 렘5:28 슥7:10 사1:17
사3:1 사10:33 시132:2 신32:41
시81:14 암1:8 사5:25 겔22:20 말3:3
  1. どうして,遊女になったのか,忠信な都が.公正があふれ,正義がそこに宿っていたのに.今は人殺しばかりだ.
  2. おまえの銀は,かなかすになった.おまえの良い酒も,水で割ってある.
  3. おまえのつかさたちは反逆者,盗人の仲間.みな,わいろを愛し,報酬を追い求める.みなしごのために正しいさばきをせず,やもめの訴えも彼らは取り上げない.
  4. それゆえに,--万軍の主,イスラエルの全能者,主の御告げ.--「ああ.わたしの仇に思いを晴らし,わたしの敵に復讐しよう.
  5. しかし,おまえの上に再びわが手を伸ばし,おまえのかなかすを灰汁のように溶かし,その浮きかすをみな除こう.
  1. See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her--but now murderers!
  2. Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
  3. Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
  4. Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
  5. I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
  1. 내가 너의 私事(사사)들을 처음과 같이, 너의 謀士(모사)들을 本來(본래)와 같이 回復(회복)할 것이라 그리한 後(후)에야 네가 義(의)의 城邑(성읍)이라, 信實(신실)한 고을이라 稱(칭)함이 되리라 하셨나니
  2. 시온은 公平(공평)으로 救贖(구속)이 되고 그 歸正(귀정)한 者(자)는 義(의)로 救贖(구속)이 되리라
  3. 그러나 悖逆(패역)한 者(자)와 罪人(죄인)은 함께 敗亡(패망)하고 여호와를 버린 者(자)도 滅亡(멸망)할 것이라
  4. 너희가 너희의 기뻐하던 상수리나무로 因(인)하여 부끄러움을 當(당)할 것이요 너희가 너희의 擇(택)한 동산으로 因(인)하여 羞恥(수치)를 當(당)할 것이며
  5. 너희는 잎사귀 마른 상수리나무 같을 것이요 물 없는 동산 같으리니

렘33:7 렘33:11 슥8:3
렘22:3,4
욥31:3 시1:6 말4:1
호4:19 사57:5 호4:13 사65:3 사66:17
렘17:8
  1. こうして,おまえのさばきつかさたちを初めのように,おまえの議官たちを昔のようにしよう.そうして後,おまえは正義の町,忠信な都と呼ばれよう.」
  2. シオンは公正によって贖われ,その町の悔い改める物は 正義によって贖われる.
  3. そむく者は罪人とともに破滅し,主を捨てる者は,うせ果てる.
  4. まことに,彼らは,あなたがたの慕った樫の木で恥を見,あなたがたは,みずから選んだ園によってはずかしめを受けよう.
  5. あなたがたは葉のしぼんだ樫の木のように,水のない園のようになるからだ.
  1. I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
  2. Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.
  3. But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.
  4. "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.
  5. You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
  1. 强(강)한 者(자)는 삼오라기 같고 그의 行爲(행위)는 불티 같아서 함께 탈 것이나 끌 사람이 없으리라

삿16:9 사66:24
  1. つわものは麻くずに,そのわざは火花になり,その2つとも燃え立って,これを消す者がいない.
  1. The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼