목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Isaías) 46장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 벨은 엎드러졌고 느보는 구부러졌도다 그들의 偶像(우상)들은 짐승과 家畜(가축)에게 실리웠으니 너희가 떠메고 다니던 그것은 疲困(피곤)한 짐승의 무거운 짐이 되었도다
  2. 그들은 구부러졌고 그들은 一齊(일제)히 엎드러졌으므로 그 짐을 求(구)하여 내지 못하고 自己(자기)도 잡혀 갔느니라
  3. 야곱 집이여 이스라엘 집의 남은 모든 者(자)여 나를 들을지어다 배에서 남으로부터 내게 안겼고 胎(태)에서 남으로부터 내게 품기운 너희여
  4. 너희가 老年(로년)에 이르기까지 내가 그리하겠고 白髮(백발)이 되기까지 내가 너희를 품을 것이라 내가 지었은즉 안을 것이요 품을 것이요 求(구)하여 내리라
  5. 너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 比較(비교)하여 서로같다 하겠느냐

렘50:2 렘51:44 사21:9
렘48:7 호10:5,6
신1:31 신32:11
시71:18
사40:18
  1. POSTROSE "Bel," abatióse Nebo; sus simulacros fueron puestos sobre "bestias," y sobre animales de carga: os llevarán cargados de "vosotros," carga penosa.
  2. Fueron "humillados," fueron abatidos juntamente; no pudieron escaparse de la "carga," sino que tuvieron ellos mismos que ir en cautiverio.
  3. Oidme, oh casa de "Jacob," y todo el resto de la casa de "Israel," los que sois traídos por mí desde el "vientre," los que sois llevados desde la matriz.
  4. Y hasta la vejez yo "mismo," y hasta las canas os soportaré yo: yo "hice," yo "llevaré," yo soportaré y guardaré.
  5. ¿A quién me "asemejáis," y me "igualáis," y me "comparáis," para que sea semejante?
  1. Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.
  2. They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
  3. "Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, an have carried since your birth.
  4. Even to your old age and gray hairs I am he, I am he who will sustain you. I have made you and I will carry you; I will sustain you and I will rescue you.
  5. "To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
  1. 사람들이 주머니에서 金(금)을 쏟아 내며 銀(은)을 저울에 달아 匠色(장색)에게 주고 그것으로 神(신)을 만들게 하고 그것에게 엎드려 敬拜(경배)하고
  2. 그것을 들어 어깨에 메어다가 그의 處所(처소)에 두면 그것이 서서 있고 거기서 能(능)히 움직이지 못하며 그에게 부르짖어도 能(능)히 應答(응답)지 못하며 苦難(고난)에서 求(구)하여 내지도 못하느니라
  3. 너희 悖逆(패역)한 者(자)들아 이 일을 記憶(기억)하고 丈夫(장부)가 되라 이 일을 다시 생각하라
  4. 너희는 옛적 일을 記憶(기억)하라 나는 하나님이라 나 外(외)에 다른 이가 없느니라 나는 하나님이라 나 같은 이가 없느니라
  5. 내가 終末(종말)을 처음부터 告(고)하며 아직 이루지 아니한 일을 옛적부터 보이고 이르기를 나의 謀略(모략)이 설 것이니 내가 나의 모든 기뻐하는 것을 이루리라 하였노라

사44:10 사44:15
사45:20 시115:7
사43:25

사41:26 사44:26 사44:28 시33:11 잠19:21 히6:17
  1. Sacan oro del "talego," y pesan plata con "balanzas," alquilan un platero para hacer un dios de ello; humíllanse y adoran.
  2. Echanselo sobre los "hombros," "llévanlo," y asiéntanlo en su lugar; allí se "está," y no se mueve de su sitio. Danle "voces," y tampoco "responde," ni libra de la tribulación.
  3. Acordaos de "esto," y tened "vergüenza," tornad en "vosotros," prevaricadores.
  4. Acordaos de las cosas pasadas desde el siglo; porque yo soy "Dios," y no hay más "Dios," y nada hay á mí semejante;
  5. Que anuncio lo por venir desde el "principio," y desde antiguo lo que aun no era hecho; que digo: Mi consejo "permanecerá," y haré todo lo que quisiere;
  1. Some pour out gold from their bags and weigh out silver on the scales; they hire a goldsmith to make it into a god, and they bow down and worship it.
  2. They lift it to their shoulders and carry it; they set it up in its place, and there it stands. From that spot it cannot move. Though one cries out to it, it does not answer; it cannot save him from his troubles.
  3. "Remember this, fix it in mind, take it to heart, you rebels.
  4. Remember the former things, those of long ago; I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me.
  5. I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say: My purpose will stand, and I will do all that I please.
  1. 내가 東方(동방)에서 독수리를 부르며 먼 나라에서 나의 謀略(모략)을 이룰 사람을 부를 것이라 내가 말하였은즉 丁寧(정녕) 이룰 것이요 經營(경영)하였은즉 丁寧(정녕) 行(행)하리라
  2. 마음이 頑惡(완악)하여 義(의)에서 멀리 떠난 너희여 나를 들으라
  3. 내가 나의 義(의)를 가깝게 할 것인즉 相距(상거)가 멀지 아니하니 나의 救援(구원)이 遲滯(지체)치 아니할 것이라 내가 나의 榮光(영광)인 이스라엘을 爲(위)하여 救援(구원)을 시온에 베풀리라

사41:2 민23:19

사51:5 사56:1 시85:9 사62:11 욜2:32
  1. Que llamo desde el oriente al "ave," y de tierra lejana al varón de mi consejo. Yo "hablé," y lo haré venir: he lo "pensado," y también lo haré.
  2. Oidme, duros de "corazón," que estáis lejos de la justicia.
  3. Haré que se acerque mi "justicia," no se alejará: y mi salud no se detendrá. Y pondré salud en "Sión," y mi gloria en Israel.
  1. From the east I summon a bird of prey; from a far-off land, a man to fulfill my purpose. What I have said, that will I bring about; what I have planned, that will I do.
  2. Listen to me, you stubborn-hearted, you who are far from righteousness.
  3. I am bringing my righteousness near, it is not far away; and my salvation will not be delayed. I will grant salvation to Zion, my splendor to Israel.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼