목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Isaías) 7장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 웃시야의 孫子(손자)요 요담의 아들인 유다 王(왕) 아하스 때에 아람 王(왕) 르신과 르말리야의 아들 이스라엘 王(왕) 베가가 올라와서 예루살렘을 쳤으나 能(능)히 이기지 못하니라
  2. 或(혹)이 다윗집에 告(고)하여 가로되 아람이 에브라임과 同盟(동맹)하였다 하였으므로 王(왕)의 마음과 그 百姓(백성)의 마음이 森林(삼림)이 바람에 흔들림 같이 흔들렸더라
  3. 때에 여호와께서 이사야에게 이르시되 너와 네 아들 스알야숩은 윗못 수도 끝 洗濯者(세탁자)의 밭 큰 길에 나가서 아하스를 만나
  4. 그에게 이르기를 너는 삼가며 從容(종용)하라 아람 王(왕) 르신과 르말리야의 아들이 甚(심)히 怒(노)할지라도 煙氣(연기)나는 두 부지깽이 그루터기에 不過(불과)하니 두려워 말며 落心(락심)치 말라
  5. 아람과 에브라임 王(왕)과 르말리야의 아들이 惡(악)한 꾀로 너를 對敵(대적)하여 이르기를

사1:1 왕하15:37 왕하16:5
사8:12 사9:9
사8:3 사8:18 사36:2 왕하18:17
사8:12 출14:13 사7:1 암4:11 슥3:2
  1. ACONTECIO en los días de Achâz hijo de "Jotham," hijo de "Uzzías," rey de "Judá," que Rezín rey de "Siria," y Peca hijo de "Remalías," rey de "Israel," subieron á Jerusalem para combatirla; mas no la pudieron tomar.
  2. Y vino la nueva á la casa de "David," diciendo: Siria se ha confederado con Ephraim. Y estremeciósele el "corazón," y el corazón de su "pueblo," como se estremecen los árboles del monte á causa del viento.
  3. Entonces dijo Jehová á Isaías: Sal ahora al encuentro de "Achâz," "tú," y Sear-jasub tu "hijo," al cabo del conducto de la Pesquera de "arriba," en el camino de la heredad del "Lavador,"
  4. Y dile: "Guarda," y repósate; no "temas," ni se enternezca tu corazón á causa de estos dos cabos de tizón que "humean," por el furor de la ira de Rezín y del "Siro," y del hijo de Remalías.
  5. Por haber acordado maligno consejo contra ti el "Siro," con Ephraim y con el hijo de "Remalías," diciendo:
  1. When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
  2. Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
  3. Then the LORD said to Isaiah, "Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
  4. Say to him, 'Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
  5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
  1. 우리가 올라가 유다를 쳐서 그것을 困(곤)하게 하고 우리를 爲(위)하여 그것을 破(파)하고 다브엘의 아들을 그 中(중)에 세워 王(왕)을 삼자 하였으나
  2. 主(주) 여호와의 말씀에 이 圖謀(도모)가 서지 못하며 이루지 못하리라
  3. 大抵(대저) 아람의 머리는 다메섹이요 다메섹의 머리는 르신이며 에브라임의 머리는 사마리아요 사마리아의 머리는 르말리야의 아들이라도 六十五年(육십오년) 내에 에브라임이 敗(패)하여 다시는 나라를 이루지 못하리라 萬一(만일) 너희가 믿지 아니하면 丁寧(정녕)히 굳게 서지 못하리라하셨다 할지니라
  4. 8절과 같음
  5. 여호와께서 또 아하스에게 일러 가라사대


사8:10
창14:15 대하20:20

  1. Vamos contra "Judá," y la "despertaremos," y la partiremos entre "nosotros," y pondremos en medio de ella por rey al hijo de Tabeel:
  2. El Señor Jehová dice así: No "subsistirá," ni será.
  3. Porque la cabeza de Siria es "Damasco," y la cabeza de "Damasco," Rezín: y dentro de sesenta y cinco años Ephraim será quebrantado hasta dejar de ser pueblo.
  4. Entretanto la cabeza de Ephraim es "Samaria," y la cabeza de Samaria el hijo de Remalías. Si vosotros no "creyereis," de cierto no permaneceréis.
  5. Y habló más Jehová á "Achâz," diciendo:
  1. "Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it."
  2. Yet this is what the Sovereign LORD says: "'It will not take place, it will not happen,
  3. for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
  4. The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.'"
  5. Again the LORD spoke to Ahaz,
  1. 너는 네 하나님 여호와께 한 徵兆(징조)를 求(구)하되 깊은 데서든지 높은데서든지 求(구)하라
  2. 아하스가 가로되 나는 求(구)하지 아니하겠나이다 나는 여호와를 試驗(시험)치 아니하겠나이다 한지라
  3. 이사야가 가로되 다윗의 집이여 請(청)컨대 들을지어다 너희가 사람을 괴롭게 하고 그것을 작은 일로 여겨서 또 나의 하나님을 괴로우시게 하려느냐
  4. 그러므로 主(주)께서 親(친)히 徵兆(징조)로 너희에게 주실 것이라 보라, 處女(처녀)가 孕胎(잉태)하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라
  5. 그가 惡(악)을 버리며 善(선)을 擇(택)할 줄 알 때에 미쳐 뻐터와 꿀을 먹을 것이라

왕하19:29

사43:24
사37:30 사38:7,8 창24:43 출2:8 시68:25 잠30:19 사9:6 마1:23 눅1:31 눅1:34 사8:8 사8:10
사7:22
  1. Pide para ti señal de Jehová tu "Dios," demandándola en lo "profundo," ó arriba en lo alto.
  2. Y respondió Achâz: No "pediré," y no tentaré á Jehová.
  3. Dijo entonces Isaías: Oid ahora casa de David. ¿Os es poco el ser molestos á los "hombres," sino que también lo seáis á mi Dios?
  4. Por tanto el mismo Señor os dará señal: He aquí que la virgen "concebirá," y parirá "hijo," y llamará su nombre Emmanuel.
  5. Comerá manteca y "miel," para que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.
  1. "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
  2. But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
  3. Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
  4. Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.
  5. He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
  1. 大抵(대저) 이 아이가 惡(악)을 버리며 善(선)을 擇(택)할 줄 알기 前(전)에 너의 미워하는 두 王(왕)의 땅이 廢(폐)한바 되리라
  2. 여호와께서 에브라임이 유다를 떠날 때부터 當(당)하여 보지 못한 날을 너와 네 百姓(백성)과 네 아비 집에 臨(임)하게 하시리니 곧 앗수르 王(왕)의 오는 날이니라
  3. 그 날에는 여호와께서 애굽 河水(하수)에서 먼 地境(지경)의 파리와 앗수르 땅의 벌을 부르시리니
  4. 다 와서 거친 골짜기와 바위틈과 가시나무 울타리와 모든 草場(초장)에 앉으리라
  5. 그 날에는 主(주)께서 河水(하수) 저便(편)에서 貰(세)내어 온 削刀(삭도) 곧 앗수르 王(왕)으로 네 百姓(백성)의 머리털과 발털을 미실 것이요 鬚髥(수염)도 깎으시리라

사8:4 사6:12
사8:7 대하28:20 왕상12:16
사5:26
사2:19 렘13:4 렘16:16
사24:1 왕하18:13~16 사8:7 사11:15 렘2:18 사10:5 사10:15 겔5:1
  1. Porque antes que el niño sepa desechar lo malo y escoger lo "bueno," la tierra que tú aborreces será dejada de sus dos reyes.
  2. Jehová hará venir sobre "ti," y sobre tu "pueblo," y sobre la casa de tu "padre," días cuales nunca vinieron desde el día que Ephraim se apartó de "Judá," es á "saber," al rey de Asiria.
  3. Y acontecerá que aquel día silbará Jehová á la mosca que está en el fin de los ríos de "Egipto," y á la abeja que está en la tierra de Asiria.
  4. Y "vendrán," y se asentarán todos en los valles "desiertos," y en las cavernas de las "piedras," y en todos los "zarzales," y en todas las matas.
  5. En aquel día raerá el Señor con navaja "alquilada," con los que habitan de la otra parte del "río," á "saber," con el rey de "Asiria," cabeza y pelos de los pies; y aun la barba también quitará.
  1. But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
  2. The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
  3. In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
  4. They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
  5. In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
  1. 그 날에는 사람이 한 어린 암소와 두 羊(양)을 기르리니
  2. 그 내는 젖이 많으므로 뻐터를 먹을 것이라 무릇 그 땅 가운데 남아 있는 者(자)는 뻐터와 꿀을 먹으리라
  3. 그 날에는 千(천) 株(주)에 銀(은) 一千個(일천개)의 價値(가치) 되는 葡萄(포도)나무 있던 곳마다 질려와 荊棘(형극)이 날 것이라
  4. 온 땅에 질려와 荊棘(형극)이 있으므로 살과 활을 가지고 그리로 갈 것이요
  5. 보습으로 갈던 山(산)에도 질려와 荊棘(형극) 까닭에 두려워서 그리로 가지 못할 것이요 그 땅은 소를 놓으며 羊(양)의 밟는 곳이 되리라

사5:17
사7:15
사5:6
삿5:11
사32:13,14
  1. Y acontecerá en aquel "tiempo," que críe un hombre una vaca y dos ovejas;
  2. Y será que á causa de la abundancia de leche que "darán," comerá manteca: cierto manteca y miel comerá el que quedare en medio de la tierra.
  3. Acontecerá también en aquel "tiempo," que el lugar donde había mil vides que valían mil siclos de "plata," será para los espinos y cardos.
  4. Con saetas y arco irán allá; porque toda la tierra será espinos y cardos.
  5. Y á todos los montes que se cavaban con "azada," no llegará allá el temor de los espinos y de los cardos: mas serán para pasto de "bueyes," y para ser hollados de los ganados.
  1. In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
  2. And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
  3. In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
  4. Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
  5. As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼