- ㅕ그 때에 발라단의 아들 바벨론 王(왕) 므로닥발라단이 히스기야가 病(병)들었다가 나았다 함을 듣고 ㅗ글과 禮物(예물)을 보낸지라
- 히스기야가 使者(사자)를 因(인)하여 기뻐하여 그에게 宮中(궁중) 寶物(보물) 곧 ㅛ銀金(은금)과 香料(향료)와 보배로운 기름과 모든 武器庫(무기고)와 寶物庫(보물고)에 있는 것을 다 보였으니 ㅜ宮中(궁중)의 所有(소유)와 全(전) 國內(국내)의 所有(소유)를 보이지 아니한 것이 없은지라
- 이에 先知者(선지자) 이사야가 히스기야王(왕)에게 나아와 묻되 그 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서 王(왕)에게 왔나이까 히스기야가 가로되 그들이 遠方(원방) 곧 바벨론에서 내게 왔나이다
- 이사야가 가로되 그들이 王(왕)의 宮殿(궁전)에서 무엇을 보았나이까 히스기야가 對答(대답)하되 그들이 내 宮殿(궁전)에 있는 것을 다 보았나이다 내 寶物(보물)은 보이지 아니한 것이 하나도 없나이다
- 이사야가 히스기야에게 이르되 王(왕)은 萬軍(만군)의 여호와의 말씀을 들으소서
| ㅕ㝠̇ 㝠̇ ʥ 蝀̋ 㟈̇ 㞀̇ 䀀 㞀̇ :12 그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 부로닥발라단이 히스기야가 병들었다 함을 듣고 편지와 례물을 저에게 보낸지라">왕하20:12~19 ㅗ대하32:31 ㅛ왕하18:15,16 ㅜ대하32:25
| - EN aquel tiempo "Merodachbaladán," hijo de "Baladán," rey de "Babilonia," envió cartas y presentes á Ezechîas; porque había oído que había estado "enfermo," y que había convalecido.
- Y holgóse con ellos "Ezechîas," y enseñoles la casa de su "tesoro," plata y "oro," y "especierías," y ungüentos "preciosos," y toda su casa de "armas," y todo lo que se pudo hallar en sus tesoros: no hubo cosa en su casa y en todo su "señorío," que Ezechîas no les mostrase.
- Entonces Isaías profeta vino al rey "Ezechîas," y díjole: ¿Qué dicen estos "hombres," y de dónde han venido á ti? Y Ezechîas respondió: De tierra muy lejos han venido á "mí," de Babilonia.
- Dijo entonces: ¿Qué han visto en tu casa? Y dijo Ezechîas: Todo lo que hay en mi casa han "visto," y ninguna cosa hay en mis tesoros que no les haya mostrado.
- Entonces dijo Isaías á Ezechîas: Oye palabra de Jehová de los ejércitos:
| - At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of his illness and recovery.
- Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
- Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."
- The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
- Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:
|