- 으내가 列國(렬국)을 끊어 버렸으므로 그 望臺(망대)가 荒蕪(황무)하였고 내가 그 거리를 비게 하여 이지나는 者(자)가 없게 하였으므로 그 모든 城邑(성읍)이 荒廢(황폐)되며 사람이 없으며 居(거)할 者(자)가 없게 되었느니라
- ㅐ내가 이르기를 너는 오직 나를 敬畏(경외)하고 ㄱ敎訓(교훈)을 받으라 그리하면 내가 刑罰(형벌)을 내리기로 定(정)하기는 하였거니와 너의 居處(거처)가 끊어지지 아니하리라 하였으나 ㄴ그들이 부지런히 그 모든 行爲(행위)를 더럽게 하였느니라
- 나 여호와가 말하노라 그러므로 내가 일어나 罰(벌)할 날까지 너희는 ㄷ나를 기다리라 내가 뜻을 定(정)하고 나의 忿恨(분한)과 모든 震怒(진노)를 쏟으려고 ㄹ나라들을 召集(소집)하며 列國(렬국)을 모으리라 ㅁ온 땅이 나의 嫉妬(질투)의 불에 燒滅(소멸)되리라
- 그 때에 ㅂ내가 列邦(열방)의 입술을 깨끗케 하여 그들로 다 나 여호와의 이름을 부르며 一心(일심)으로 섬기게 하리니
- 내게 求(구)하는 百姓(백성)들 곧 내가 흩은 者(자)의 딸이 ㅅ구스 ㅇ河水(하수) 건너便(편)에서부터 禮物(예물)을 가지고 와서 내게 드릴지라
| 으습2:4~15 이슥7:14 슥9:8 ㅐ렘36:4 ㄱ습3:2 ㄴ미7:3 ㄷ합2:3 사8:17 ㄹ욜3:2 ㅁ습1:18 ㅂ사19:18 사6:5 ㅅ습2:12 ㅇ시68:31 사11:11 사60:4 | - 我耶和华已经除灭列国的民。他们的城楼毁坏。我使他们的街道荒凉,以致无人经过。他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
- 我说,你只要敬畏我,领受训诲。如此,你的住处,不致照我所拟定的除灭。只是你们从早起来,就在一切事上败坏自己。
- 耶和华说,你们要等候我,直到我兴起掳掠的日子,因为我已定意招聚列国,聚集列邦,将我的恼怒,就是我的烈怒,都倾在她们身上。我的忿怒如火,必烧灭全地。
- 那时,我必使万民用清洁的言语,好求告我耶和华的名,同心合意地事奉我。
- 祈祷我的,就是我所分散的民(原文作女子下同),必从古实河外来,给我献供物。
| - "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
- I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
- Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them--all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
- "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
- From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
|