목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(以赛亚书) 60장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 일어나라 빛을 發(발)하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 榮光(영광)이 네 위에 臨(임)하였음이니라
  2. 보라, 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 萬民(만민)을 가리우려니와 오직 여호와께서 네 위에 臨(임)하실 것이며 그 榮光(영광)이 네 위에 나타나리니
  3. 列邦(열방)은 네 빛으로, 列王(열왕)은 비취는 네 光明(광명)으로 나아오리라
  4. 눈을 들어 四面(사면)을 보라 무리가 다 모여 네게로 오느니라 네 아들들은 遠方(원방)에서 오겠고 네 딸들은 안기워 올 것이라
  5. 그 때에 네가 보고 喜色(희색)을 發(발)하며 네 마음이 놀라고 또 和暢(화창)하리니 이는 바다의 豊富(풍부)가 네게로 돌아오며 列邦(열방)의 財物(재물)이 옴이라

엡5:14 사40:5 사58:8 말4:2

사42:6 사49:6 계21:24
사49:18 사60:9 시66:20 사66:12
시34:5 사61:6 학2:7
  1. 兴起发光。因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。
  2. 看哪,黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民。耶和华却要显现照耀你,他的荣耀要现在你身上。
  3. 万国要来就你的光,君王要来就你发现的光辉。
  4. 你举目向四方观看。众人都聚集来到你这里。你的众子从远方而来,你的众女也被怀抱而来。
  5. 那时你看见就有光荣,你心又跳动,又宽畅。因为大海丰盛的货物,必转来归你,列国的财宝,也必来归你。
  1. "Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
  2. See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
  3. Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  4. "Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the arm.
  5. Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
  1. 許多(허다)한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 遍滿(편만)할 것이며 스바의 사람들은 다 金(금)과 乳香(유향)을 가지고 와서 여호와의 讚頌(찬송)을 傳播(전파)할 것이며
  2. 게달의 羊(양) 무리는 다 네게로 모여지고 느바욧의 수羊(양)은 네게 供給(공급)되고 내 壇(단)에 올라 기꺼이 받음이 되리니 내가 내 榮光(영광)의 집을 榮華(영화)롭게 하리라
  3. 저 구름 같이, 비둘기가 그 보금자리로 날아 오는 것 같이 날아 오는 者(자)들이 누구뇨
  4. 섬들이 나를 仰望(앙망)하고 다시스의 배들이 먼저 이르되 遠方(원방)에서 네 子孫(자손)과 그 銀(은),金(금)을 아울러 싣고 와서 네 하나님 여호와의 이름에 드리려 하며 이스라엘의 거룩한 者(자)에게 드리려 하는 者(자)들이라 이는 내가 너를 榮華(영화)롭게 하였음이니라
  5. 내가 怒(노)하여 너를 쳤으나 이제는 나의 恩惠(은혜)로 너를 矜恤(긍휼)히 여겼은즉 異邦人(이방인)들이 네 城壁(성벽)을 쌓을 것이요 그 王(왕)들이 너를 奉事(봉사)할 것이며

삿6:5 창25:4 왕상10:1 시72:10 마2:11
사21:16 창25:13 창28:9 창36:3 사56:7 학2:7
호11:11 창8:9
사51:5 사11:11 사2:16 갈4:26 사44:23 사55:5
사45:1 사45:13 슥6:15
  1. 成群的骆驼,并米甸和以法的独峰驼,必遮满你。示巴的众人,都必来到。要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的赞美。
  2. 基达的羊群,都必聚集到你这里,尼拜约的公羊,要供你使用。在我坛上必蒙悦纳。我必荣耀我荣耀的殿。
  3. 那些飞来如云,又如鸽子向窗户飞回的,是谁呢?
  4. 众海岛必等候我,首先是他施的船只,将你的众子,连他们的金银,从远方一同带来,都为耶和华你神的名,又为以色列的圣者,因为他已经荣耀了你。
  5. 外邦人必建筑你的城墙,他们的王必服事你。我曾发怒击打你,现今却施恩怜恤你。
  1. Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
  2. All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
  3. "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
  4. Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your sons from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
  5. "Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  1. 네 城門(성문)이 恒常(항상) 열려 晝夜(주야)로 닫히지 아니하리니 이는 사람들이 네게로 列邦(열방)의 財物(재물)을 가져오며 그 王(왕)들을 捕虜(포로)로 이끌어 옴이라
  2. 너를 섬기지 아니하는 百姓(백성)과 나라는 破滅(파멸)하리니 그 百姓(백성)들은 반드시 殄滅(진멸)되리라
  3. 레바논의 榮光(영광) 곧 잣나무와 소나무와 黃楊木(황양목)이 함께 네게 이르러 내 거룩한 곳을 아름답게 할 것이며 내가 나의 발 둘 곳을 榮華(영화)롭게 할 것이라
  4. 너를 괴롭게 하던 者(자)의 子孫(자손)이 몸을 굽혀 네게 나아오며 너를 蔑視(멸시)하던 모든 者(자)가 네 발 아래 엎드리어 너를 일컬어 여호와의 城邑(성읍)이라 이스라엘의 거룩한 者(자)의 시온이라 하리라
  5. 前(전)에는 네가 버림을 입으며 미움을 當(당)하였으므로 네게로 지나는 者(자)가 없었으나 이제는 내가 너로 永永(영영)한 아름다움과 代代(대대)의 기쁨이 되게 하리니

계21:25,26
슥14:17~19
사35:2 사41:19
사14:1,2 슥8:23 사49:23 계3:9 사1:26 사62:2
사54:6 사62:4 사47:4 사65:18
  1. 你的城门必时常开放,昼夜不关,使人把列国的财物带来归你,并将他们的君王牵引而来。
  2. 哪一邦哪一国不事奉你,就必灭亡,也必全然荒废。
  3. 利巴嫩的荣耀,就是松树,杉树,黄杨树,都必一同归你,为要修饰我圣所之地。我也要使我脚踏之处得荣耀。
  4. 素来苦待你的,他的子孙都必屈身来就你。藐视你的,都要在你脚下跪拜。他们要称你为耶和华的城,为以色列圣者的锡安。
  5. 你虽然被撇弃被厌恶,甚至无人经过,我却使你变为永远的荣华,成为累代的喜乐。
  1. Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations--their kings led in triumphal procession.
  2. For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
  3. "The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
  4. The sons of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
  5. "Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
  1. 네가 列邦(열방)의 젖을 빨며 列王(열왕)의 乳房(유방)을 빨고 나 여호와는 네 救援者(구원자), 네 救贖者(구속자), 야곱의 全能者(전능자)인 줄 알리라
  2. 내가 金(금)을 가져 놋을 代身(대신)하며 銀(은)을 가져 鐵(철)을 代身(대신)하며 놋으로 나무를 代身(대신)하며 鐵(철)로 돌을 代身(대신)하며 和平(화평)을 세워 官員(관원)을 삼으며 義(의)를 세워 監督(감독)을 삼으리니
  3. 다시는 强暴(강포)한 일이 네 땅에 들리지 않을 것이요 荒廢(황폐)와 破滅(파멸)이 네 境內(경내)에 다시 없을 것이며 네가 네 城壁(성벽)을 救援(구원)이라, 네 城門(성문)을 讚頌(찬송)이라 稱(칭)할 것이라
  4. 다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 永永(영영)한 빛이 되며 네 하나님이 네 榮光(영광)이 되리니
  5. 다시는 네 해가 지지 아니하며 네 달이 물러가지 아니할 것은 여호와가 네 永永(영영)한 빛이 되고 네 슬픔의 날이 마칠 것임이니라

창49:23 사66:11,12 사43:3 사49:26 사47:4 창49:23 시132:2
사58:3
사11:9 사26:1
슥14:6,7 계21:23 계22:5 사24:23 사30:26
사35:10 사65:19 계21:4
  1. 你也必吃万国的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。
  2. 我要拿金子代替铜,拿银子代替铁,拿铜代替木头,拿铁代替石头。并要以和平为你的官长,以公义为你的监督。
  3. 你地上不再听见强暴的事,境内不再听见荒凉毁灭的事。你必称你的墙为拯救,称你的门为赞美。
  4. 日头不再作你白昼的光,月亮也不再发光照耀你。耶和华却要作你永远的光,你神要为你的荣耀。
  5. 你的日头不再下落,你的月亮也不退缩。因为耶和华必作你永远的光,你悲哀的日子也完毕了。
  1. You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  2. Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.
  3. No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
  4. The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  5. Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
  1. 네 百姓(백성)이 다 義(의)롭게 되어 永永(영영)히 땅을 차지하리니 그들은 나의 심은 가지요 나의 손으로 만든 것으로서 나의 榮光(영광)을 나타낼 것인즉
  2. 그 작은 者(자)가 千(천)을 이루겠고 그 弱(약)한 者(자)가 强國(강국)을 이룰 것이라 때가 되면 나 여호와가 速(속)히 이루리라

사52:1 렘31:34 시37:9 겔37:25 사61:3
마13:31 합2:3
  1. 你的居民都成为义人,永远得地为业,是我种的栽子,我手的工作,使我得荣耀。
  2. 至小的族要加增千倍,微弱的国必成为强盛。我耶和华要按定期速成这事。
  1. Then will all your people be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.
  2. The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼