목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

디도서(Tite) 2장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 오직 너는 바른 敎訓(교훈)에 合(합)한 것을 말하여
  2. 늙은 男子(남자)로는 節制(절제)하며 敬虔(경건)하며 謹愼(근신)하며 믿음과 사랑과 忍耐(인내)함에 穩全(온전)케 하고
  3. 늙은 女子(녀자)로는 이와 같이 行實(행실)이 거룩하며 讒訴(참소)치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 善(선)한 것을 가르치는 者(자)들이 되고
  4. 저들로 젊은 女子(녀자)들을 敎訓(교훈)하되 그 男便(남편)과 子女(자녀)를 사랑하며
  5. 謹愼(근신)하며 純全(순전)하며 집안 일을 하며 善(선)하며 自己(자기) 男便(남편)에게 服從(복종)하게 하라 이는 하나님의 말씀이 毁謗(훼방)을 받지 않게 하려 함이니라

딤전1:10

딤전2:9 딤전3:11 딤전3:8 딤전5:23

벧전3:2 딤전5:14 창3:16 딤전6:1
  1. Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
  2. Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
  3. Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l'extérieur qui convient à la sainteté, n'être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu'elles doivent donner de bonnes instructions,
  4. dans le but d'apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
  5. à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.
  1. You must teach what is in accord with sound doctrine.
  2. Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  3. Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
  4. Then they can train the younger women to love their husbands and children,
  5. to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
  1. 너는 이와 같이 젊은 男子(남자)들을 勸勉(권면)하여 謹愼(근신)하게 하되
  2. 凡事(범사)에 네 自身(자신)으로 善(선)한 일의 本(본)을 보여 敎訓(교훈)의 腐敗(부패)치 아니함과 敬虔(경건)함과
  3. 責望(책망)할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 對敵(대적)하는 者(자)로 하여금 부끄러워 우리를 惡(악)하다 할 것이 없게 하려 함이라
  4. 종들로는 自己(자기) 上典(상전)들에게 凡事(범사)에 順從(순종)하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며
  5. 떼어 먹지 말고 오직 善(선)한 忠誠(충성)을 다하게 하라 이는 凡事(범사)에 우리 救主(구주) 하나님의 敎訓(교훈)을 빛나게 하려 함이라

딤전5:1
딤전4:12 벧전5:3 고후11:3 딤전2:2
딤전6:3 느5:9 딤전5:14 벧전2:12 벧전3:16
벧전2:18 골3:22
딤전3:11 마5:16 빌2:15
  1. Exhorte de même les jeunes gens à être modérés,
  2. te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
  3. une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous.
  4. Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n'être point contredisants,
  5. à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
  1. Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
  2. In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
  3. and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
  4. Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
  5. and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
  1. 모든 사람에게 救援(구원)을 주시는 하나님의 恩惠(은혜)가 나타나
  2. 우리를 養育(양육)하시되 敬虔(경건)치 않은 것과 이 世上(세상) 情欲(정욕)을 다 버리고 謹愼(근신)함과 義(의)로움과 敬虔(경건)함으로 이 世上(세상)에 살고
  3. 福(복)스러운 所望(소망)과 우리의 크신 하나님 救主(구주) 예수 그리스도의 榮光(영광)이 나타나심을 기다리게 하셨으니
  4. 그가 우리를 代身(대신)하여 自身(자신)을 주심은 모든 不法(불법)에서 우리를 救贖(구속)하시고 우리를 깨끗하게 하사 善(선)한 일에 熱心(열심)하는 친 百姓(백성)이 되게 하려 하심이니라
  5. 너는 이것을 말하고 勸勉(권면)하며 모든 權威(권위)로 責望(책망)하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라

시67:2 딤전2:4 딛3:7 행11:23 딛3:4
벧전4:2 요일2:16 딤전6:17 딤후4:10 딤후3:12 행24:25
딛1:2 벧후1:1 살후2:8 고전1:7 벧후3:12
마20:28 시130:8 벧전1:18 겔37:23 출19:5 딛3:8 엡2:10
딛1:13 딤전5:20 딤전4:12
  1. Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
  2. Elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
  3. en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ,
  4. qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.
  5. Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
  1. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
  2. It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
  3. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
  4. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
  5. These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼