목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Salmos) 74장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (아삽의 마스길) 하나님이여, 主(주)께서 어찌하여 우리를 永遠(영원)히 버리시나이까 어찌하여 主(주)의 치시는 羊(양)을 向(향)하여 震怒(진노)의 煙氣(연기)를 發(발)하시나이까
  2. 옛적부터 얻으시고 救贖(구속)하사 主(주)의 基業(기업)의 支派(지파)로 삼으신 主(주)의 會衆(회중)을 記憶(기억)하시며 主(주)의 居(거)하신 시온山(산)도 생각하소서
  3. 永久(영구)히 破滅(파멸)된 곳으로 主(주)의 발을 드십소서 怨讐(원수)가 聖所(성소)에서 모든 惡(악)을 行(행)하였나이다
  4. 主(주)의 對敵(대적)이 主(주)의 會衆(회중)에서 훤화하며 自己(자기) 旗(기)를 세워 標的(표적)을 삼았으니
  5. 저희는 마치 도끼를 들어 森林(삼림)을 베는 사람 같으니이다

시44:9 시79:13 시100:3 렘23:1 겔34:31 시95:7 시80:4 신29:20 시18:8
출15:16 신32:6 시78:54 시77:15 사63:9 사63:17 렘10:16 렘51:19 시74:18 시74:22 시9:11
사61:4 창29:1
애2:6,7 민2:2 마24:15 시74:9
렘46:22
  1. ¿POR "qué," oh "Dios," nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
  2. Acuérdate de tu "congregación," que adquiriste de "antiguo," Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de "Sión," donde has habitado.
  3. Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
  4. Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
  5. Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.
  1. A maskil of Asaph. Why have you rejected us forever, O God? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  2. Remember the people you purchased of old, the tribe of your inheritance, whom you redeemed--Mount Zion, where you dwelt.
  3. Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
  4. Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
  5. They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees.
  1. 이제 저희가 도끼와 철퇴로 聖所(성소)의 모든 彫刻品(조각품)을 쳐서 부수고
  2. 主(주)의 聖所(성소)를 불사르며 主(주)의 이름이 계신 곳을 더럽혀 땅에 엎었나이다
  3. 저희의 마음에 이르기를 우리가 그것을 殄滅(진멸)하자 하고 이 땅에 있는 하나님의 모든 會堂(회당)을 불살랐나이다
  4. 우리의 標的(표적)이 보이지 아니하며 先知者(선지자)도 다시 없으며 이런 일이 얼마나 오랠는지 우리 中(중)에 아는 者(자)도 없나이다
  5. 하나님이여, 對敵(대적)이 언제까지 毁謗(훼방)하겠으며 怨讐(원수)가 主(주)의 이름을 永遠(영원)히 凌辱(릉욕)하리이까

왕상6:18 왕상6:29 왕상6:32 왕상6:35
왕하25:9 시79:1 시26:8 시89:39 애2:2
시83:4 시74:4
시74:4 삼상3:1 애2:9 겔7:26 암8:11 시6:3 시79:5 시80:4
시74:18 시74:22 시79:12 시89:51
  1. Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
  2. Han puesto á fuego tus "santuarios," Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.
  3. Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
  4. No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
  5. ¿Hasta "cuándo," oh "Dios," el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
  1. They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets.
  2. They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
  3. They said in their hearts, "We will crush them completely!" They burned every place where God was worshiped in the land.
  4. We are given no miraculous signs; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
  5. How long will the enemy mock you, O God? Will the foe revile your name forever?
  1. 主(주)께서 어찌하여 主(주)의 손 곧 오른손을 거두시나이까 主(주)의 품에서 빼사 저희를 滅(멸)하소서
  2. 하나님은 예로부터 나의 王(왕)이시라 人間(인간)에 救援(구원)을 베푸셨나이다
  3. 主(주)께서 主(주)의 能力(능력)으로 바다를 나누시고 물 가운데 龍(용)들의 머리를 깨뜨리셨으며
  4. 鰐魚(악어)의 머리를 破碎(파쇄)하시고 그것을 沙漠(사막)에 居(거)하는 者(자)에게 植物(식물)로 주셨으며
  5. 바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 江(강)들을 말리우셨나이다

애2:3
시44:4
출14:21 사27:1 겔29:3 겔32:2 사51:9
욥41:1 사23:13
시78:15 시105:41 출17:5,6 민20:11 사48:21 수2:10 수4:23 사51:10 시66:6 출14:21~25 수3:13~17
  1. ¿Por qué retraes tu "mano," y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
  2. Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.
  3. Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
  4. Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
  5. Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.
  1. Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them!
  2. But you, O God, are my king from of old; you bring salvation upon the earth.
  3. It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.
  4. It was you who crushed the heads of Leviathan and gave him as food to the creatures of the desert.
  5. It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever flowing rivers.
  1. 낮도 主(주)의 것이요 밤도 主(주)의 것이라 主(주)께서 빛과 해를 豫備(예비)하셨으며
  2. 땅의 警戒(경계)를 定(정)하시며 여름과 겨울을 이루셨나이다
  3. 여호와여, 이것을 記憶(기억)하소서 怨讐(원수)가 主(주)를 誹謗(비방)하며 愚昧(우매)한 百姓(백성)이 主(주)의 이름을 凌辱(릉욕)하였나이다
  4. 主(주)의 멧비둘기의 生命(생명)을 들짐승에게 주지 마시며 主(주)의 가난한 者(자)의 목숨을 永永(영영)히 잊지 마소서
  5. 言約(언약)을 돌아보소서 大抵(대저) 땅 黑暗(흑암)한 곳에 强暴(강포)한 者(자)의 處所(처소)가 가득하였나이다

시104:19 창1:14~16
신32:8 행17:26 창8:22
시74:2 시74:22 시89:50 계16:19 계18:5 시39:8 신32:6
아2:14 시68:10
시106:45 창17:7,8 레26:44,45 렘33:21 시10:8
  1. Tuyo es el "día," tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
  2. Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
  3. Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á "Jehová," Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
  4. No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
  5. Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
  1. The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.
  2. It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
  3. Remember how the enemy has mocked you, O LORD, how foolish people have reviled your name.
  4. Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
  5. Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
  1. 虐待(학대) 받은 者(자)로 부끄러이 돌아가게 마시고 가난한 者(자)와 窮乏(궁핍)한 者(자)로 主(주)의 이름을 讚頌(찬송)케 하소서
  2. 하나님이여, 일어나사 主(주)의 寃痛(원통)을 푸시고 愚昧(우매)한 者(자)가 終日(종일) 主(주)를 誹謗(비방)하는 것을 記憶(기억)하소서
  3. 主(주)의 對敵(대적)의 소리를 잊지 마소서 일어나 主(주)를 抗拒(항거)하는 者(자)의 훤화가 恒常(항상) 上達(상달)하나이다

시9:9 시10:18 시6:10 시86:1
삼상24:15 시74:2 시74:18
시65:7
  1. No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
  2. Levántate, oh "Dios," aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
  3. No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
  1. Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.
  2. Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
  3. Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼