목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(撒母耳记上) 30장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 다윗과 그의 사람들이 第(제) 三日(삼일)에 시글락에 이를 때에 아말렉 사람들이 이미 南方(남방)과 시글락을 侵擄(침노)하였는데 그들이 시글락을 쳐서 불사르고
  2. 거기 있는 大小(대소) 女人(녀인)들을 하나도 죽이지 아니하고 다 사로잡아 끌고 自己(자기) 길을 갔더라
  3. 다윗과 그의 사람들이 城(성)에 이르러 본즉 城(성)이 불탔고 自己(자기)들의 아내와 子女(자녀)들이 사로 잡혔는지라
  4. 다윗과 그와 함께 한 百姓(백성)이 울 氣力(기력)이 없도록 소리를 높여 울었더라
  5. 다윗의 두 아내 이스르엘 女人(녀인) 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일도 사로잡혔더라

삼상29:4 삼상29:11 삼상27:8 삼상15:3 삼상15:7 삼상30:14



삼상25:42,43
  1. 第三日,大卫和跟随他的人到了洗革拉。亚玛力人已经侵夺南地,攻破洗革拉,用火焚烧,
  2. 掳了城内的妇女和其中的大小人口,却没有杀一个,都带着走了。
  3. 大卫和跟随他的人到了那城,不料,城已烧毁,他们的妻子儿女都被掳去了。
  4. 大卫和跟随他的人就放声大哭,直哭得没有气力。
  5. 大卫的两个妻耶斯列人亚希暖和作过拿八妻的迦密人亚比该,也被掳去了。
  1. David and his men reached Ziklag on the third day. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They had attacked Ziklag and burned it,
  2. and had taken captive the women and all who were in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way.
  3. When David and his men came to Ziklag, they found it destroyed by fire and their wives and sons and daughters taken captive.
  4. So David and his men wept aloud until they had no strength left to weep.
  5. David's two wives had been captured--Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
  1. 百姓(백성)이 各其(각기) 子女(자녀)들을 爲(위)하여 마음이 슬퍼서 다윗을 돌로 치자 하니 다윗이 크게 窘急(군급)하였으나 그 하나님 여호와를 힘입고 勇氣(용기)를 얻었더라
  2. 다윗이 아히멜렉의 아들 祭司長(제사장) 아비아달에게 이르되 請(청)컨대 에봇을 내게로 가져오라 아비아달이 에봇을 다윗에게로 가져 오매
  3. 다윗이 여호와께 묻자와 가로되 내가 이 軍隊(군대)를 쫓아 가면 미치겠나이까 여호와께서 對答(대답)하시되 쫓아가라 네가 반드시 미치고 丁寧(정녕) 도로 찾으리라
  4. 이에 다윗과 그와 함께한 六百名(육백명)이 가서 브솔 시내에 이르러는 뒤 떨어진 者(자)를 거기 머물렀으되
  5. 곧 疲困(피곤)하여 브솔 시내를 건너지 못하는 二百人(이백인)을 머물렀고 다윗은 四百人(사백인)을 거느리고 쫓아가니라

출17:4 민14:10
삼상23:6 삼상23:9
삼상22:10 대상12:21 삼상30:18
삼상23:13
삼상30:21
  1. 大卫甚是焦急,因众人为自己的儿女苦恼,说,要用石头打死他。大卫却倚靠耶和华他的神,心里坚固。
  2. 大卫对亚希米勒的儿子祭司亚比亚他说,请你将以弗得拿过来。亚比亚他就将以弗得拿到大卫面前。
  3. 大卫求问耶和华说,我追赶敌军,追得上追不上呢?耶和华说,你可以追,必追得上,都救得回来。
  4. 于是,大卫和跟随他的六百人来到比梭溪。有不能前去的就留在那里。
  5. 大卫却带着四百人往前追赶,有二百人疲乏,不能过比梭溪,所以留在那里。
  1. David was greatly distressed because the men were talking of stoning him; each one was bitter in spirit because of his sons and daughters. But David found strength in the LORD his God.
  2. Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
  3. and David inquired of the LORD, "Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?" "Pursue them," he answered. "You will certainly overtake them and succeed in the rescue."
  4. David and the six hundred men with him came to the Besor Ravine, where some stayed behind,
  5. for two hundred men were too exhausted to cross the ravine. But David and four hundred men continued the pursuit.
  1. 무리가 들에서 애굽 사람 하나를 만나 다윗에게로 데려다가 떡을 주어 먹게 하며 물을 마시우고
  2. 無花果(무화과) 뭉치에서 뗀 덩이 하나와 乾葡萄(건포도) 두 송이를 주었으니 그가 낮 사흘 밤, 사흘을 떡도 먹지 못하였고 물도 마시지 못하였음이라 그가 먹고 精神(정신)을 차리매
  3. 다윗이 그에게 이르되 너는 뉘게 屬(속)하였으며 어디로서냐 가로되 나는 애굽 少年(소년)이요 아말렉 사람의 종이더니 사흘 前(전)에 病(병)이 들매 主人(주인)이 나를 버렸나이다
  4. 우리가 그렛 사람의 南方(남방)과 유다에 屬(속)한 地方(지방)과 갈멜 南方(남방)을 侵擄(침노)하고 시글락을 불살랐나이다
  5. 다윗이 그에게 이르되 네가 나를 그 軍隊(군대)에게로 引導(인도)하겠느냐 그가 가로되 當身(당신)이 나를 죽이지도 아니하고 내 主人(주인)의 手中(수중)에 붙이지도 아니하겠다고 하나님으로 盟誓(맹서)하소서 그리하면 내가 當身(당신)을 이 軍隊(군대)에게로 引導(인도)하리이다


삿15:19 삼상14:27

삼상30:1 삼하8:18 삼하15:18 삼하20:7 삼하20:23 왕상1:38 왕상1:44 대상18:17 겔25:16 습2:5
삼상25:3
  1. 这四百人在田野遇见一个埃及人,就带他到大卫面前,给他饼吃,给他水喝,
  2. 又给他一块无花果饼,两个葡萄饼。他吃了,就精神复原。因为他三日三夜没有吃饼,没有喝水。
  3. 大卫问他说,你是属谁的。你是哪里的人。他回答说,我是埃及的少年人,是亚玛力人的奴仆。因我三日前患病,我主人就把我撇弃了。
  4. 我们侵夺了基利提的南方和属犹大的地,并迦勒地的南方,又用火烧了洗革拉。
  5. 大卫问他说,你肯领我们到敌军那里不肯。他回答说,你要向我指着神起誓,不杀我,也不将我交在我主人手里,我就领你上到敌军那里。
  1. They found an Egyptian in a field and brought him to David. They gave him water to drink and food to eat--
  2. part of a cake of pressed figs and two cakes of raisins. He ate and was revived, for he had not eaten any food or drunk any water for three days and three nights.
  3. David asked him, "To whom do you belong, and where do you come from?" He said, "I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago.
  4. We raided the Negev of the Kerethites and the territory belonging to Judah and the Negev of Caleb. And we burned Ziklag."
  5. David asked him, "Can you lead me down to this raiding party?" He answered, "Swear to me before God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to them."
  1. 그가 引導(인도)하여 내려가니 그들이 온 땅에 遍滿(편만)하여 블레셋 사람의 땅과 유다 땅에서 크게 奪取(탈취)하였음을 因(인)하여 먹고 마시며 춤추는지라
  2. 다윗이 새벽부터 이튿날 저물때까지 그들을 치매 약대 타고 逃亡(도망)한 少年(소년) 四百名(사백명) 外(외)에는 避(피)한 사람이 없었더라
  3. 다윗이 아말렉 사람의 取(취)하였던 모든 것을 도로 찾고 그 두 아내를 救援(구원)하였고
  4. 그들의 奪取(탈취)하였던 것 곧 무리의 子女(자녀)들이나 빼앗겼던 것의 大小(대소)를 勿論(물론)하고 아무것도 잃은 것이 없이 다윗이 도로 찾아왔고
  5. 또 羊(양)떼와 소떼를 다 奪取(탈취)하였더니 무리가 그 家畜(가축) 앞에 몰고 가며 가로되 이는 다윗의 奪取(탈취)한 것이라 하였더라



삼상30:8

  1. 那人领大卫下去,见他们散在地上,吃喝跳舞,因为从非利士地和犹大地所掳来的财物甚多。
  2. 大卫从黎明直到次日晚上,击杀他们,除了四百骑骆驼的少年人之外,没有一个逃脱的。
  3. 亚玛力人所掳去的财物,大卫全都夺回,并救回他的两个妻来。
  4. 凡亚玛力人所掳去的,无论大小,儿女,财物,大卫都夺回来,没有失落一个。
  5. 大卫所夺来的牛群羊群,跟随他的人赶在原有的群畜前边,说,这是大卫的掠物。
  1. He led David down, and there they were, scattered over the countryside, eating, drinking and reveling because of the great amount of plunder they had taken from the land of the Philistines and from Judah.
  2. David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.
  3. David recovered everything the Amalekites had taken, including his two wives.
  4. Nothing was missing: young or old, boy or girl, plunder or anything else they had taken. David brought everything back.
  5. He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, "This is David's plunder."
  1. 다윗이 已往(이왕)에 疲困(피곤)하여 能(능)히 自己(자기)를 따르지 못하므로 브솔 시내에 머물게 한 二百人(이백인)에게 오매 그들이 다윗과 그와 함께 한 百姓(백성)을 迎接(영접)하러 나온지라 다윗이 그 百姓(백성)에게 이르러 問安(문안)하매
  2. 다윗과 함께 갔던 者(자) 中(중)에 惡(악)한 者(자)와 匪類(비류)들이 다 가로되 그들이 우리와 함께 가지 아니하였은즉 우리가 도로 찾은 物件(물건)은 무엇이든지 그들에게 주지 말고 各(각) 사람의 妻子(처자)만 주어서 데리고 떠나 가게 하라 하는지라
  3. 다윗이 가로되 나의 兄弟(형제)들아, 여호와께서 우리를 保護(보호)하시고 우리를 치러 온 그 軍隊(군대)를 우리 손에 붙이셨은즉 그가 우리에게 주신 것을 너희가 이같이 못하리라
  4. 이 일에 누가 너희를 듣겠느냐 戰場(전장)에 내려갔던 者(자)의 분깃이나 所有物(소유물) 곁에 머물렀던 者(자)의 분깃이 一般(일반)일지니 같이 分配(분배)할 것이니라 하고
  5. 그 날부터 다윗이 이것으로 이스라엘의 律例(율례)와 規例(규례)를 삼았더니 오늘까지 이르니라

삼상30:10 삿18:15
신13:13

민31:27 수22:8
  1. 大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人。大卫前来问他们安。
  2. 跟随大卫人中的恶人和匪类说,这些人既然没有和我们同去,我们所夺的财物就不分给他们,只将他们各人的妻子儿女给他们,使他们带去就是了。
  3. 大卫说,弟兄们,耶和华所赐给我们的,不可不分给他们。因为他保佑我们,将那攻击我们的敌军交在我们手里。
  4. 这事谁肯依从你们呢?上阵的得多少,看守器具的也得多少。应当大家平分。
  5. 大卫定此为以色列的律例典章,从那日直到今日。
  1. Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow him and who were left behind at the Besor Ravine. They came out to meet David and the people with him. As David and his men approached, he greeted them.
  2. But all the evil men and troublemakers among David's followers said, "Because they did not go out with us, we will not share with them the plunder we recovered. However, each man may take his wife and children and go."
  3. David replied, "No, my brothers, you must not do that with what the LORD has given us. He has protected us and handed over to us the forces that came against us.
  4. Who will listen to what you say? The share of the man who stayed with the supplies is to be the same as that of him who went down to the battle. All will share alike."
  5. David made this a statute and ordinance for Israel from that day to this.
  1. 다윗이 시글락에 이르러 奪取物(탈취물)을 그 親舊(친구) 유다 長老(장로)들에게 보내어 가로되 보라, 여호와의 怨讐(원수)에게서 奪取(탈취)한 것을 너희에게 膳賜(선사)하노라 하고
  2. 벧엘에 있는 者(자)와, 南方(남방) 라못에 있는 者(자)와, 얏딜에 있는 者(자)와,
  3. 아로엘에 있는 者(자)와, 십못에 있는 者(자)와, 에스드모아에 있는 者(자)와,
  4. 라갈에 있는 者(자)와, 여라므엘 사람의 城邑(성읍) 들에 있는 者(자)와, 겐 사람의 城邑(성읍) 들에 있는 者(자)와,
  5. 홀마에 있는 者(자)와, 고라山(산)에 있는 者(자)와, 아닥에 있는 者(자)와, 헤브론에 있는 者(자)에게와, 다윗과 그의 사람들의 往來(왕래)하던 모든 곳에 보내었더라

삼상25:27
창28:19 삿1:22~26 수19:8(?) 수15:48
신2:36 수13:16 수15:50
삼상27:10 삿1:16
삿1:17 수14:13~15 삿1:10 삼하2:1~4
  1. 大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他朋友犹大的长老,说,这是从耶和华仇敌那里夺来的,送你们为礼物。
  2. 他送礼物给住伯特利的,南地拉末的,雅提珥的。
  3. 住亚罗珥的,息末的,以实提莫的。
  4. 住拉哈勒的,耶拉篾各城的,基尼各城的。
  5. 住何珥玛的,歌拉珊的,亚挞的。住希伯仑的,并大卫和跟随他的人素来所到之处的人。
  1. When David arrived in Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, who were his friends, saying, "Here is a present for you from the plunder of the LORD'S enemies."
  2. He sent it to those who were in Bethel, Ramoth Negev and Jattir;
  3. to those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoa
  4. and Racal; to those in the towns of the Jerahmeelites and the Kenites;
  5. to those in Hormah, Bor Ashan, Athach

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼