목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(撒母耳记上) 17장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 블레셋 사람들이 그 軍隊(군대)를 모으고 싸우고자 하여 유다에 屬(속)한 소고에 모여 소고와 아세가 사이의 에베스담밈에 陣(진)치매
  2. 사울과 이스라엘 사람들이 모여서 엘라 골짜기에 陣(진)치고 블레셋 사람을 對(대)하여 行伍(항오)를 벌였으니
  3. 블레셋 사람은 이便(편) 山(산)에 섰고 이스라엘은 저便(편) 山(산)에 섰고 사이에는 골짜기가 있었더라
  4. 블레셋 사람의 陣(진)에서 싸움을 돋우는 者(자)가 왔는데 그 이름은 골리앗이요 가드 사람이라 그 身長(신장)은 여섯 규빗 한 뼘이요
  5. 머리에는 놋투구를 썼고 몸에는 魚鱗甲(어린갑)을 입었으니 그 甲(갑)옷의 重數(중수)가 놋 五千(오천) 세겔이며

삼상13:5 수15:35 수10:10 느11:30 대상11:13
삼상17:19 삼상21:9

삼하21:19 대상20:4 삼상17:52 삼상21:10 수11:22 수13:3 삼하1:20
  1. 非利士人招聚他们的军旅,要来争战。聚集在属犹大的梭哥,安营在梭哥和亚西加中间的以弗大悯。
  2. 扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆列队伍,要与非利士人打仗。
  3. 非利士人站在这边山上,以色列人站在那边山上,当中有谷。
  4. 从非利士营中出来一个讨战的人,名叫歌利亚,是迦特人,身高六肘零一虎口。
  5. 头戴铜盔,身穿铠甲,甲重五千舍客勒。
  1. Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Socoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.
  2. Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines.
  3. The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.
  4. A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. He was over nine feet tall.
  5. He had a bronze helmet on his head and wore a coat of scale armor of bronze weighing five thousand shekels;
  1. 그 다리에는 놋 脛甲(경갑)을 쳤고 어깨 사이에는 놋 短槍(단창)을 메었으니
  2. 그 槍(창)자루는 베틀 채 같고 槍(창)날은 鐵(철) 六百(육백) 세겔이며 防牌(방패) 든 者(자)는 앞서 行(행)하더라
  3. 그가 서서 이스라엘 軍隊(군대)를 向(향)하여 외쳐 가로되 너희가 어찌하여 나와서 行伍(항오)를 벌였느냐 나는 블레셋 사람이 아니며 너희는 사울의 信服(신복)이 아니냐 너희는 한 사람을 擇(택)하여 내게로 내려보내라
  4. 그가 能(능)히 싸워서 나를 죽이면 우리가 너희의 종이 되겠고 萬一(만일) 내가 이기어 그를 죽이면 너희가 우리의 종이 되어 우리를 섬길 것이니라
  5. 그 블레셋 사람이 또 가로되 내가 오늘날 이스라엘의 軍隊(군대)를 侮辱(모욕)하였으니 사람을 보내어 나로 더불어 싸우게 하라 한지라

삼상17:45
삼상17:41
삼상8:17
삼상11:1
삼상17:25,26 삼상17:36 삼상17:45 삼하21:21
  1. 腿上有铜护膝,两肩之中背负铜戟。
  2. 枪杆粗如织布的机轴,铁枪头重六百舍客勒。有一个拿盾牌的人在他前面走。
  3. 歌利亚对着以色列的军队站立,呼叫说,你们出来摆列队伍作什么呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的仆人吗?可以从你们中间拣选一人,使他下到我这里来。
  4. 他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你们的仆人。我若胜了他,将他杀死,你们就作我们的仆人,服事我们。
  5. 那非利士人又说,我今日向以色列人的军队骂阵。你们叫一个人出来,与我战斗。
  1. on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back.
  2. His spear shaft was like a weaver's rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield bearer went ahead of him.
  3. Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, "Why do you come out and line up for battle? Am I not a Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose a man and have him come down to me.
  4. If he is able to fight and kill me, we will become your subjects; but if I overcome him and kill him, you will become our subjects and serve us."
  5. Then the Philistine said, "This day I defy the ranks of Israel! Give me a man and let us fight each other."
  1. 사울과 온 이스라엘이 블레셋 사람의 이 말을 듣고 놀라 크게 두려워하니라
  2. 다윗은 유다 베들레헴 에브랏 사람 이새라 하는 者(자)의 아들이었는데 이새는 사울 當時(당시) 사람 中(중)에 나이 많아 늙은 者(자)로서 여덟 아들이 있는 中(중)
  3. 그 長成(장성)한 세 아들은 사울을 따라 싸움에 나갔으니 싸움에 나간 세 아들의 이름은 長子(장자) 엘리압이요, 그 다음은 아비나답이요, 第(제) 三(삼)은 삼마며
  4. 다윗은 말째라 長成(장성)한 三人(삼인)은 사울을 좇았고
  5. 다윗은 사울에게로 往來(왕래)하며 베들레헴에서 그 아비의 羊(양)을 칠때에


창35:19 삼상17:58 삼상16:1 삼상16:18 룻4:21 삼상16:10,11 대상2:13~15
삼상16:6 삼상16:8,9 대상2:13
삼상16:11
삼상16:19
  1. 扫罗和以色列众人听见非利士人的这些话,就惊惶,极其害怕。
  2. 大卫是犹大,伯利恒的以法他人耶西的儿子。耶西有八个儿子。当扫罗的时候,耶西已经老迈。
  3. 耶西的三个大儿子跟随扫罗出征。这出征的三个儿子,长子名叫以利押,次子名叫亚比拿达,三子名叫沙玛。
  4. 大卫是最小的。那三个大儿子跟随扫罗。
  5. 大卫有时离开扫罗,回伯利恒放他父亲的羊。
  1. On hearing the Philistine's words, Saul and all the Israelites were dismayed and terrified.
  2. Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul's time he was old and well advanced in years.
  3. Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah.
  4. David was the youngest. The three oldest followed Saul,
  5. but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.
  1. 그 블레셋 사람이 四十日(사십일)을 朝夕(조석)으로 나와서 몸을 나타내었더라
  2. 이새가 그 아들 다윗에게 이르되 네 兄(형)들을 爲(위)하여 이 볶은 穀食(곡식) 한 에바와 이 떡 열 덩이를 가지고 陣(진)으로 速(속)히 가서 네 兄(형)들에게 주고
  3. 이 치스 열 덩이를 가져다가 그들의 千夫長(천부장)에게 주고 네 兄(형)들의 安否(안부)를 살피고 證標(증표)를 가져오라
  4. 때에 사울과 그들과 이스라엘 모든 사람이 엘라 골짜기에서 블레셋 사람과 싸우는 中(중)이더라
  5. 다윗이 아침에 일찌기 일어나서 羊(양)을 羊(양) 지키는 者(자)에게 맡기고 이새의 命(명)한 대로 가지고 가서 陣營(진영)에 이른즉 싸우려고 高喊(고함)하며



삼상16:20 창37:14

삼상26:5 삼상26:7
  1. 那非利士人早晚都出来站着,如此四十日。
  2. 一日,耶西对他儿子大卫说,你拿一伊法烘了的穗子和十个饼,速速地送到营里去,交给你哥哥们。
  3. 再拿这十块奶饼,送给他们的千夫长,且问你哥哥们好,向他们要一封信来。
  4. 扫罗与大卫的三个哥哥和以色列众人,在以拉谷与非利士人打仗。
  5. 大卫早晨起来,将羊交托一个看守的人,照着他父亲所吩咐的话,带着食物去了。到了辎重营,军兵刚出到战场,呐喊要战。
  1. For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.
  2. Now Jesse said to his son David, "Take this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.
  3. Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance from them.
  4. They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines."
  5. Early in the morning David left the flock with a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
  1. 이스라엘과 블레셋 사람이 行伍(항오)를 벌이고 兩軍(량군)이 서로 對(대)하였더라
  2. 다윗이 그 짐을 짐 지키는 者(자)의 손에 맡기고 軍隊(군대)로 달려가서 兄(형)들에게 問安(문안)하고
  3. 그들과 함께 말할 때에 마침 블레셋 사람의 싸움 돋우는 가드 사람 골리앗이라 하는 者(자)가 그 行伍(항오)에서 나와서 前(전)과 같은 말을 하매 다윗이 들으니라
  4. 이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 甚(심)히 두려워하여 그 앞에서 逃亡(도망)하며
  5. 더러는 가로되 너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 侮辱(모욕)하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 王(왕)이 많은 財物(재물)로 富(부)하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 中(중)에서 自由(자유)하게 하시리라


사10:28 행21:15
삼상17:4 삼상17:8

삼상17:10 삼상17:36 삼상17:45 수15:16
  1. 以色列人和非利士人都摆列队伍,彼此相对。
  2. 大卫把他带来的食物留在看守物件人的手下,跑到战场,问他哥哥们安。
  3. 与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话。大卫都听见了。
  4. 以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。
  5. 以色列人彼此说,这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。
  1. Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other.
  2. David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and greeted his brothers.
  3. As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.
  4. When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
  5. Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his father's family from taxes in Israel."
  1. 다윗이 곁에 섰는 사람들에게 말하여 가로되 이 블레셋 사람을 죽여 이스라엘의 恥辱(치욕)을 除(제)하는 사람에게는 어떠한 待遇(대우)를 하겠느냐 이 割禮(할례) 없는 블레셋 사람이 누구관대 사시는 하나님의 軍隊(군대)를 侮辱(모욕)하겠느냐
  2. 百姓(백성)이 前(전)과 같이 말하여 가로되 그를 죽이는 사람에게는 如此(여차) 如此(여차)히 하시리라 하니라
  3. 長兄(장형) 엘리압이 다윗이 사람들에게 하는 말을 들은지라 그가 다윗에게 怒(노)를 發(발)하여 가로되 네가 어찌하여 이리로 내려왔느냐 들에 있는 몇 羊(양)을 뉘게 맡겼느냐 나는 네 驕慢(교만)과 네 마음의 頑惡(완악)함을 아노니 네가 戰爭(전쟁)을 구경하러 왔도다
  4. 다윗이 가로되 내가 무엇을 하였나이까 어찌 理由(리유)가 없으리이까 하고
  5. 돌이켜 다른 사람을 向(향)하여 前(전)과 같이 말하매 百姓(백성)이 前(전)과 같이 對答(대답)하니라

삼상11:2 삿14:3 신5:26 수3:10
삼상17:25

삼상17:17
삼상17:26,27
  1. 大卫问站在旁边的人说,有人杀这非利士人,除掉以色列人的耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永生神的军队骂阵吗?
  2. 百姓照先前的话回答他说,有人能杀这非利士人,必如此如此待他。
  3. 大卫的长兄以利押听见大卫与他们所说的话,就向他发怒,说,你下来作什么呢?在旷野的那几只羊,你交托了谁呢?我知道你的骄傲和你心里的恶意,你下来特为要看争战。
  4. 大卫说,我作了什么呢?我来岂没有缘故吗?
  5. 大卫就离开他转向别人,照先前的话而问。百姓仍照先前的话回答他。
  1. David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"
  2. They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him."
  3. When Eliab, David's oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, "Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the desert? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle."
  4. "Now what have I done?" said David. "Can't I even speak?"
  5. He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.
  1. 或(혹)이 다윗의 한 말을 듣고 그것을 사울에게 告(고)하였으므로 사울이 다윗을 부른지라
  2. 다윗이 사울에게 告(고)하되 그를 因(인)하여 사람이 落膽(락담)하지 말 것이라 主(주)의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
  3. 사울이 다윗에게 이르되 네가 가서 저 블레셋 사람과 싸우기에 能(능)치 못하리니 너는 少年(소년)이요 그는 어려서부터 勇士(용사)임이니라
  4. 다윗이 사울에게 告(고)하되 主(주)의 종이 아비의 羊(양)을 지킬 때에 獅子(사자)나 곰이 와서 羊(양)떼에서 새끼를 움키면
  5. 내가 따라가서 그것을 치고 그 입에서 새끼를 건져 내었고 그것이 일어나 나를 害(해)하고자 하면 내가 그 수염을 잡고 그것을 쳐 죽였나이다


신20:3 삼상16:18


  1. 有人听见大卫所说的话,就告诉了扫罗。扫罗便打发人叫他来。
  2. 大卫对扫罗说,人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。
  3. 扫罗对大卫说,你不能去与那非利士人战斗。因为你年纪太轻,他自幼就作战士。
  4. 大卫对扫罗说,你仆人为父亲放羊,有时来了狮子,有时来了熊,从群中衔一只羊羔去。
  5. 我就追赶它,击打它,将羊羔从它口中救出来。它起来要害我,我就揪着它的胡子,将它打死。
  1. What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him.
  2. David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
  3. Saul replied, "You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a boy, and he has been a fighting man from his youth."
  4. But David said to Saul, "Your servant has been keeping his father's sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock,
  5. I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it.
  1. 主(주)의 종이 獅子(사자)와 곰도 쳤은즉 사시는 하나님의 軍隊(군대)를 侮辱(모욕)한 이 割禮(할례) 없는 블레셋 사람이리이까 그가 그 짐승의 하나와 같이 되리이다
  2. 또 가로되 여호와께서 나를 獅子(사자)의 발톱과 곰의 발톱에서 건져 내셨은즉 나를 이 블레셋 사람의 손에서도 건져 내시리이다 사울이 다윗에게 이르되 가라 여호와께서 너와 함께 계시기를 願(원)하노라
  3. 이에 사울이 自己(자기) 軍服(군복)을 다윗에게 입히고 놋투구를 그 머리에 씌우고 또 그에게 甲(갑)옷을 입히매
  4. 다윗이 칼을 軍服(군복) 위에 차고는 익숙치 못하므로 試驗的(시험적)으로 걸어 보다가 사울에게 告(고)하되 익숙치 못하니 이것을 입고 가지 못하겠나이다 하고 곧 벗고
  5. 손에 막대기를 가지고 시내에서 매끄러운 돌 다섯을 골라서 自己(자기) 牧者(목자)의 諸具(제구) 곧 주머니에 넣고 손에 물매를 가지고 블레셋 사람에게로 나아가니라

삼상17:10 삼상17:26
딤후4:17 삼상20:13 대상22:11 대상22:16


  1. 你仆人曾打死狮子和熊,这未受割礼的非利士人向永生神的军队骂阵,也必像狮子和熊一般。
  2. 大卫又说,耶和华救我脱离狮子和熊的爪,也必救我脱离这非利士人的手。扫罗对大卫说,你可以去吧。耶和华必与你同在。
  3. 扫罗就把自己的战衣给大卫穿上,将铜盔给他戴上,又给他穿上铠甲。
  4. 大卫把刀跨在战衣外,试试能走不能走。因为素来没有穿惯,就对扫罗说,我穿戴这些不能走,因为素来没有穿惯。于是摘脱了。
  5. 他手中拿杖,又在溪中挑选了五块光滑石子,放在袋里,就是牧人带的囊里。手中拿着甩石的机弦,就去迎那非利士人。
  1. Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God.
  2. The LORD who delivered me from the paw of the lion and the paw of the bear will deliver me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and the LORD be with you."
  3. Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.
  4. David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. "I cannot go in these," he said to Saul, "because I am not used to them." So he took them off.
  5. Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.
  1. 블레셋 사람이 漸漸(점점) 行(행)하여 다윗에게로 나아오는데 防牌(방패) 든 者(자)가 앞섰더라
  2. 그 블레셋 사람이 둘러보다가 다윗을 보고 업신여기니 이는 그가 젊고 붉고 容貌(용모)가 아름다움이라
  3. 블레셋 사람이 다윗에게 이르되 네가 나를 개로 여기고 막대기를 가지고 내게 나아왔느냐 하고 그 神(신)들의 이름으로 다윗을 詛呪(저주)하고
  4. 또 이르되 내게로 오라 내가 네 고기를 空中(공중)의 새들과 들짐승들에게 주리라
  5. 다윗이 블레셋 사람에게 이르되 너는 칼과 槍(창)과 短槍(단창)으로 내게 오거니와 나는 萬軍(만군)의 여호와의 이름 곧 네가 侮辱(모욕)하는 이스라엘 軍隊(군대)의 하나님의 이름으로 네게 가노라

삼상17:7
삼상16:12
삼상24:14 삼하3:8 삼하9:8 삼하16:9 왕하8:13
삼상17:46
삼상17:6
  1. 非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。
  2. 非利士人观看,见了大卫,就藐视他。因为他年轻,面色光红,容貌俊美。
  3. 非利士人对大卫说,你拿杖到我这里来,我岂是狗呢?非利士人就指着自己的神咒诅大卫。
  4. 非利士人又对大卫说,来吧。我将你的肉给空中的飞鸟,田野的走兽吃。
  5. 大卫对非利士人说,你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟。我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的神。
  1. Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
  2. He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.
  3. He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.
  4. "Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!"
  5. David said to the Philistine, "You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  1. 오늘 여호와께서 너를 내 손에 붙이시리니 내가 너를 쳐서 네 머리를 베고 블레셋 軍隊(군대)의 屍體(시체)로 오늘날 空中(공중)의 새와 땅의 들짐승에게 주어 온 땅으로 이스라엘에 하나님이 계신줄 알게 하겠고
  2. 여호와의 救援(구원)하심이 칼과 槍(창)에 있지 아니함을 이 무리로 알게 하리라 戰爭(전쟁)은 여호와께 屬(속)한 것인즉 그가 너희를 우리 손에 붙이시리라
  3. 블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 行伍(항오)를 向(향)하여 빨리 달리며
  4. 손을 주머니에 넣어 돌을 取(취)하여 물매로 던져 블레셋 사람의 이마를 치매 돌이 그 이마에 박히니 땅에 엎드러지니라
  5. 다윗이 이같이 물매와 돌로 블레셋 사람을 이기고 그를 쳐 죽였으나 自己(자기) 손에는 칼이 없었더라

신28:26 삼상17:44 왕상18:36 수4:24
호1:7 시44:6,7 슥4:6 대하20:15


  1. 今日耶和华必将你交在我手里。我必杀你,斩你的头,又将非利士军兵的尸首给空中的飞鸟,地上的野兽吃,使普天下的人都知道以色列中有神。
  2. 又使这众人知道耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为争战的胜败全在乎耶和华。他必将你们交在我们手里。
  3. 非利士人起身,迎着大卫前来。大卫急忙迎着非利士人,往战场跑去。
  4. 大卫用手从囊中掏出一块石子来,用机弦甩去,打中非利士人的额,石子进入额内,他就仆倒,面伏于地。
  5. 这样,大卫用机弦甩石,胜了那非利士人,打死他。大卫手中却没有刀。
  1. This day the LORD will hand you over to me, and I'll strike you down and cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the beasts of the earth, and the whole world will know that there is a God in Israel.
  2. All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD'S, and he will give all of you into our hands."
  3. As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
  4. Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.
  5. So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.
  1. 다윗이 달려가서 블레셋 사람을 밟고 그의 칼을 그 집에서 빼어 내어 그 칼로 그를 죽이고 그 머리를 베니 블레셋 사람들이 自己(자기) 勇士(용사)의 죽음을 보고 逃亡(도망)하는지라
  2. 이스라엘과 유다 사람들이 일어나서 소리지르며 블레셋 사람을 쫓아 가이와 에그론 城門(성문)까지 이르렀고 블레셋 사람의 傷(상)한 者(자)들은 사아라임 가는 길에서부터 가드와 에그론까지 엎드러졌더라
  3. 이스라엘 子孫(자손)이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아와서 그들의 陣(진)을 擄略(노략)하였고
  4. 다윗은 블레셋 사람의 머리를 예루살렘으로 가져 가고 甲胄(갑주)는 自己(자기) 帳幕(장막)에 두니라
  5. 다윗이 블레셋 사람을 向(향)하여 나감을 사울이 보고 軍長(군장) 아브넬에게 묻되 아브넬아 이 少年(소년)이 뉘 아들이냐 아브넬이 가로되 王(왕)이여 王(왕)의 사심으로 盟誓(맹서)하옵나니 내가 알지 못하나이다 하매

삼상21:9 삼하23:21 히11:34
수15:11 수15:36 삼상17:4

삼상17:57 삼하5:6,7
삼하2:8 삼상16:21,22 삼상1:26
  1. 大卫跑去,站在非利士人身旁,将他的刀从鞘中拔出来,杀死他,割了他的头。非利士众人看见他们讨战的勇士死了,就都逃跑。
  2. 以色列人和犹大人便起身呐喊,追赶非利士人,直到迦特(或作该)和以革伦的城门。被杀的非利士人倒在沙拉音的路上,直到迦特和以革伦。
  3. 以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
  4. 大卫将那非利士人的头拿到耶路撒冷,却将他军装放在自己的帐棚里。
  5. 扫罗看见大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥说,押尼珥阿,那少年人是谁的儿子。押尼珥说,我敢在王面前起誓,我不知道。
  1. David ran and stood over him. He took hold of the Philistine's sword and drew it from the scabbard. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
  2. Then the men of Israel and Judah surged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. Their dead were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
  3. When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.
  4. David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, and he put the Philistine's weapons in his own tent.
  5. As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, O king, I don't know."
  1. 王(왕)이 가로되 너는 이 靑年(청년)이 누구의 아들인가 물어보라 하였더니
  2. 다윗이 블레셋 사람을 죽이고 돌아올 때에 블레셋 사람의 머리가 그 손에 있는 채 아브넬이 그를 사울의 앞으로 引導(인도)하니
  3. 사울이 그에게 묻되 少年(소년)이여 누구의 아들이뇨 다윗이 對答(대답)하되 나는 主(주)의 종 베들레헴 사람 이새의 아들이니이다


삼상17:54
삼상17:12
  1. 王说,你可以问问那幼年人是谁的儿子。
  2. 大卫打死非利士人回来,押尼珥领他到扫罗面前,他手中拿着非利士人的头。
  3. 扫罗问他说,少年人哪,你是谁的儿子。大卫说,我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。
  1. The king said, "Find out whose son this young man is."
  2. As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head.
  3. "Whose son are you, young man?" Saul asked him. David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼