목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(以西结书) 26장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 第(제) 十(십) 一年(일년) 어느날 初(초) 一日(일일)에 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 두로가 예루살렘을 쳐서 이르기를 아하, 좋다 萬民(만민)의 門(문)이 깨어져서 내게로 돌아왔도다 그가 荒蕪(황무)하였으니 내가 充滿(충만)함을 얻으리라 하였도다
  3. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 두로야 내가 너를 對敵(대적)하여 바다가 그 波濤(파도)로 洶湧(흉용)케함 같이 列國(렬국)으로 와서 너를 치게 하리니
  4. 그들이 두로의 城壁(성벽)을 毁破(훼파)하며 그 望臺(망대)를 헐 것이요 나도 티끌을 그 위에서 쓸어 버려서 말간 磐石(반석)이 되게 하며
  5. 바다 가운데 그물 치는 곳이 되게 하리니 내가 말하였음이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라 그가 異邦(이방)의 擄略(노략)거리가 될 것이요

겔20:1
겔2:1 사23:1~18 겔25:3 겔36:2
겔13:8 애2:13 겔32:3 렘34:1
겔24:7
겔47:7 겔17:24
  1. 第十一年十一月初一日,耶和华的话临到我说,
  2. 人子阿,因推罗向耶路撒冷说,阿哈,那作众民之门的已经破坏,向我开放。她既变为荒场,我必丰盛。
  3. 所以,主耶和华如此说,推罗阿,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。
  4. 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
  5. 她必在海中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是主耶和华说的。
  1. In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, 'Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,'
  3. therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
  4. They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.
  5. Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations,
  1. 들에 있는 그의 딸들은 칼에 죽으리니 그들이 나를 여호와인 줄알리라
  2. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 列王(열왕)의 王(왕) 곧 바벨론 王(왕) 느부갓네살로 北方(북방)에서 말과 兵車(병거)와 騎兵(기병)과 軍隊(군대)와 百姓(백성)의 큰 무리를 거느리고 와서 두로를 치게 할 때에
  3. 그가 들에 있는 너의 딸들을 칼로 죽이고 너를 치려고 雲梯(운제)를 세우며 土城(토성)을 쌓으며 防牌(방패)를 갖출 것이며
  4. 공성퇴를 베풀어 네 城(성)을 치며 도끼로 望臺(망대)를 찍을 것이며
  5. 말이 많으므로 그 티끌이 너를 가리울 것이며 사람이 毁破(훼파)된 城(성) 구멍으로 들어가는 것 같이 그가 네 城門(성문)으로 들어갈 때에 그 騎兵(기병)과 수레와 兵車(병거)의 소리로 因(인)하여 네 城郭(성곽)이 震動(진동)할 것이며

겔6:7
스7:12 단2:37 호8:10 겔29:18 렘1:14
겔26:6 겔4:2 왕하19:32
겔4:2 겔21:22
  1. 属推罗城邑的居民(城邑的居民原文作田间的众女八节同)必被刀剑杀灭,他们就知道我是耶和华。
  2. 主耶和华如此说,我必使诸王之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领马匹车辆,马兵,军队,和许多人民从北方来攻击你推罗。
  3. 他必用刀剑杀灭属你城邑的居民,也必造台筑垒举盾牌攻击你。
  4. 他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。
  5. 因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑马的和战车,辎重车的响声震动。
  1. and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD.
  2. "For this is what the Sovereign LORD says: From the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army.
  3. He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you.
  4. He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.
  5. His horses will be so many that they will cover you with dust. Your walls will tremble at the noise of the war horses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose walls have been broken through.
  1. 그가 그 말굽으로 네 모든 거리를 밟을 것이며 칼로 네 百姓(백성)을 죽일 것이며 네 堅固(견고)한 石像(석상)을 땅에 엎드러뜨릴 것이며
  2. 네 財物(재물)을 빼앗을 것이며 네 貿易(무역)한 것을 擄略(노략)할 것이며 네 城(성)을 헐 것이며 네 기뻐하는 집을 무너뜨릴 것이며 또 네 돌들과 네 材木(재목)과 네 흙을 다 물 가운데 던질 것이라
  3. 내가 네 노래 소리로 그치게 하며 네 竪琴(수금) 소리로 다시 들리지 않게 하고
  4. 너로 말간 磐石(반석)이 되게 한즉 네가 그물 말리는 곳이 되고 다시는 建築(건축)되지 못하리니 나 여호와가 말하였음이니라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  5. 主(주) 여호와께서 두로를 對(대)하여 말씀하시되 너의 엎드러지는 소리에 모든 섬이 震動(진동)하지 아니하겠느냐 곧 너희 中(중)에 傷(상)한 者(자)가 부르짖으며 殺戮(살륙)을 當(당)할 때에라

신12:3
겔27:12~24 겔26:4
사24:8 렘7:34 렘16:9 사5:12 사23:16

겔27:35 렘51:52
  1. 他的马蹄必践踏你一切的街道,他必用刀杀戮你的居民。你坚固的柱子(或作柱像)必倒在地上。
  2. 人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头,木头,尘土都抛在水中。
  3. 我必使你唱歌的声音止息,人也不再听见你弹琴的声音。
  4. 我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方。你不得再被建造,因为这是主耶和华说的。
  5. 主耶和华对推罗如此说,在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗?
  1. The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.
  2. They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea.
  3. I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.
  4. I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD.
  5. "This is what the Sovereign LORD says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you?
  1. 그 때에 바다의 모든 王(왕)이 그 寶座(보좌)에서 내려 朝服(조복)을 벗으며 繡(수) 놓은 옷을 버리고 떨림을 입듯하고 땅에 앉아서 너로 因(인)하여 無時(무시)로 떨며 놀랄 것이며
  2. 그들이 너를 爲(위)하여 哀歌(애가)를 불러 이르기를 航海者(항해자)의 居(거)한 有名(유명)한 城(성)이여 너와 너의 居民(거민)이 바다 가운데 있어 堅固(견고)하였었도다 海邊(해변)의 모든 居民(거민)을 두렵게 하였더니 어찌 그리 滅亡(멸망)하였는고
  3. 너의 무너지는 그 날에 섬들이 震動(진동)할 것임이여 바다 가운데 섬들이 네 結局(결국)을 보고 놀라리로다 하리라
  4. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 너로 居民(거민)이 없는 城(성)과 같이 荒蕪(황무)한 城(성)이 되게 하고 깊은 바다로 네 위에 오르게 하며 큰 물로 너를 덮게 할 때에
  5. 내가 너로 구덩이에 내려가는 者(자)와 함께 내려가서 옛적 사람에게로 나아가게 하고 너로 그 구덩이에 내려간 者(자)와 함께 땅 깊은 곳에로부터 荒寂(황적)한 곳에 居(거)하게 할지라 네가 다시는 사람이 居(거)하는 곳이 되지 못하리니 산 者(자)의 땅에서 榮光(영광)을 얻지 못하리라

사23:8 욘3:6 사3:26 겔27:35 겔32:10
겔19:1 겔27:2 겔27:32 계18:9 사23:4 겔32:23

겔26:3 겔27:34
겔31:14 겔31:16 겔32:18 겔32:24 겔32:23 겔32:27 겔32:32 시27:13
  1. 那时靠海的君王必都下位,除去朝服,脱下花衣,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
  2. 他们必为你作起哀歌说,你这有名之城,素为航海之人居住,在海上为最坚固的。平日你和居民使一切住在那里的人无不惊恐。现在何竟毁灭了。
  3. 如今在你这倾覆的日子,海岛都必战兢。海中的群岛见你归于无有就都惊惶。
  4. 主耶和华如此说,推罗阿,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑。又使深水漫过你,大水淹没你。
  5. 那时,我要叫你下入阴府,与古时的人一同在地的深处,久已荒凉之地居住,使你不再有居民。我也要在活人之地显荣耀(我也云云或作在活人之地不再有荣耀)。
  1. Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.
  2. Then they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, O city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
  3. Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.'
  4. "This is what the Sovereign LORD says: When I make you a desolate city, like cities no longer inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you,
  5. then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take your place in the land of the living.
  1. 내가 너를 敗亡(패망)케 하여 다시 있지 못하게 하리니 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 永遠(영원)히 만나지 못하리라 나 主(주) 여호와의 말이니라

겔27:36 겔28:19 시37:36
  1. 我必叫你令人惊恐,不再存留于世。人虽寻找你,却永寻不见。这是主耶和华说的。
  1. I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼