목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(Salmos) 80장 [개역한글 : RV1909 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (아삽의 詩(시). 영장으로 소산님에듯에 맞춘 노래) 요셉을 羊(양)떼같이 引導(인도)하시는 이스라엘의 牧者(목자)여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 座定(좌정)하신 者(자)여 빛을 비취소서
  2. 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 主(주)의 勇力(용력)을 내사 우리를 救援(구원)하러 오소서
  3. 하나님이여, 우리를 돌이키시고 主(주)의 얼굴 빛을 비취사 우리로 救援(구원)을 얻게 하소서
  4. 萬軍(만군)의 하나님 여호와여, 主(주)의 百姓(백성)의 祈禱(기도)에 對(대)하여 어느 때까지 怒(노)하시리이까
  5. 主(주)께서 저희를 눈물 糧食(량식)으로 먹이시며 多量(다량)의 눈물을 마시게 하셨나이다

시78:67 시81:5 시95:7 시77:20 시99:1 출25:22 삼상4:4 삼하6:2 시50:2
민2:18~24 시35:23 시118:14 시118:21
시80:19 시60:1 시85:4 애5:21 민6:25 시4:6
시59:5 시74:10 시79:5
시42:3 시102:9 왕상22:27 사30:20
  1. OH Pastor de "Israel," escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á "José," Que estás entre "querubines," resplandece.
  2. Despierta tu valentía delante de "Ephraim," y de "Benjamín," y de "Manasés," Y ven á salvarnos.
  3. Oh "Dios," haznos tornar; Y haz resplandecer tu "rostro," y seremos salvos.
  4. Jehová, Dios de los "ejércitos," ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
  5. Dísteles á comer pan de "lágrimas," Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
  1. For the director of music. To the tune of"The Lilies of the Covenant." Of Asaph. A psalm. Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  2. before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
  3. Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
  4. O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
  5. You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
  1. 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 怨讐(원수)들이 서로 웃나이다
  2. 萬軍(만군)의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 主(주)의 얼굴 빛을 비취사 우리로 救援(구원)을 얻게 하소서
  3. 主(주)께서 한 葡萄(포도)나무를 애굽에서 가져다가 列邦(열방)을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
  4. 主(주)께서 그 앞서 準備(준비)하셨으므로 그 뿌리가 깊이 땅에 遍滿(편만)하며
  5. 그 그늘이 山(산)들을 가리우고 그 가지는 하나님의 柏香木(백향목) 같으며

시44:13

사5:1 사27:2 렘2:21 렘12:10 겔17:6 마21:33 막12:1 눅20:9 요15:1 시44:2
수24:12
  1. Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
  2. Oh Dios de los "ejércitos," haznos tornar; Y haz resplandecer tu "rostro," y seremos salvos.
  3. Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las "gentes," y plantástela.
  4. Limpiaste sitio delante de "ella," E hiciste arraigar sus "raíces," y llenó la tierra.
  5. Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
  1. You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.
  2. Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
  3. You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
  4. You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
  5. The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
  1. 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 江(강)까지 미쳤거늘
  2. 主(주)께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 者(자)로 따게 하셨나이까
  3. 수풀의 돼지가 傷害(상해)하며 들짐승들이 먹나이다
  4. 萬軍(만군)의 하나님이여, 求(구)하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 葡萄(포도)나무를 眷顧(권고)하소서
  5. 主(주)의 오른손으로 심으신 줄기요 主(주)를 爲(위)하여 힘있게 하신 가지니이다

시72:8
시89:40 사5:5
렘5:6
사63:15
창49:22 출4:22 호11:1
  1. Extendió sus vástagos hasta la "mar," Y hasta el río sus mugrones.
  2. ¿Por qué aportillaste sus "vallados," Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
  3. Estropeóla el puerco "montés," Y pacióla la bestia del campo.
  4. Oh Dios de los "ejércitos," vuelve ahora: Mira desde el "cielo," y "considera," y visita esta "viña,"
  5. Y la planta que plantó tu "diestra," Y el renuevo que para ti corroboraste.
  1. It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.
  2. Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
  3. Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.
  4. Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
  5. the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
  1. 그것이 燒火(소화)되고 斫伐(작벌)을 當(당)하며 主(주)의 面責(면책)을 因(인)하여 亡(망)하오니
  2. 主(주)의 右便(우편)에 있는 者(자) 곧 主(주)를 爲(위)하여 힘있게 하신 人子(인자)의 위에 主(주)의 손을 얹으소서
  3. 그러하면 우리가 主(주)에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 蘇生(소생)케 하소서 우리가 主(주)의 이름을 부르리이다
  4. 萬軍(만군)의 하나님 여호와여, 우리를 돌이키시고 主(주)의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 救援(구원)을 얻으리이다

사33:12 시76:6 시39:11
시89:21
시71:20
시80:3 시80:7
  1. Quemada á fuego "está," asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
  2. Sea tu mano sobre el varón de tu "diestra," Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
  3. Así no nos volveremos de ti: Vida nos "darás," é invocaremos tu nombre.
  4. Oh "Jehová," Dios de los "ejércitos," haznos tornar; Haz resplandecer tu "rostro," y seremos salvos.
  1. Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
  2. Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
  3. Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
  4. Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼