목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

마태복음(马太福音) 2장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 헤롯王(왕) 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 東方(동방)으로부터 博士(박사)들이 예루살렘에 이르러 말하되
  2. 유대인의 王(왕)으로 나신 이가 어디계시뇨 우리가 東方(동방)에서 그의 별을 보고 그에게 敬拜(경배)하러 왔노라 하니
  3. 헤롯 王(왕)과 온 예루살렘이 듣고 騷動(소동)한지라
  4. 王(왕)이 모든 大祭司長(대제사장)과 百姓(백성)의 書記官(서기관)들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니
  5. 가로되 유대 베들레헴이오니 이는 先知者(선지자)로 이렇게 記錄(기록)된 바

눅1:5 눅2:4~7 눅2:15 요7:42 창25:6 왕상4:30 렘39:3
마27:11 마27:37 렘23:5 렘30:9 슥9:9 요1:49 민24:17 계22:16 마8:2

마1:17
  1. 当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说,
  2. 那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。
  3. 希律王听见了,就心里不安。耶路撒冷合城的人,也都不安。
  4. 他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说,基督当生在何处。
  5. 他们回答说,在犹太的伯利恒。因为有先知记着说,
  1. After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
  2. and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
  3. When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
  4. When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
  5. "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:
  1. 또 유대땅 베들레헴아 너는 유대 고을 中(중)에 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 者(자)가 나와서 내 百姓(백성) 이스라엘의 牧者(목자)가 되리라 하였음이니이다
  2. 이에 헤롯이 가만히 博士(박사)들을 불러 별이 나타난 때를 仔細(자세)히 묻고
  3. 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 對(대)하여 仔細(자세)히 알아보고 찾거든 내게 告(고)하여 나도 가서 그에게 敬拜(경배)하게 하라
  4. 博士(박사)들이 王(왕)의 말을 듣고 갈쌔 東方(동방)에서 보던 그 별이 문득 앞서 引導(인도)하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 섰는지라
  5. 저희가 별을 보고 가장 크게 기뻐하고 기뻐하더라

미5:2 겔34:23 요21:15~17 삼하5:2 계7:17



  1. 犹大地的伯利恒阿,你在犹大诸城中,并不是最小的。因为将来有一位君王,要从你那里出来,牧养我以色列民。
  2. 当下希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的。
  3. 就差他们往伯利恒去,说,你们去仔细寻访那小孩子。寻到了,就来报信,我也好去拜他。
  4. 他们听见王的话,就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。
  5. 他们看见那星,就大大地欢喜。
  1. "'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.'"
  2. Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
  3. He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."
  4. After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
  5. When they saw the star, they were overjoyed.
  1. 집에 들어가 아기와 그 母親(모친) 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 敬拜(경배)하고 보배합을 열어 黃金(황금)과 乳香(유향)과 沒藥(몰약)을 禮物(예물)로 드리니라
  2. 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 指示(지시)하심을 받아 다른 길로 故國(고국)에 돌아가니라
  3. 저희가 떠난 後(후)에 主(주)의 使者(사자)가 요셉에게 現夢(현몽)하여 가로되 헤롯이 아기를 찾아 죽이려 하니 일어나 아기와 그의 母親(모친)을 데리고 애굽으로 避(피)하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니
  4. 요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 母親(모친)을 데리고 애굽으로 떠나가
  5. 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 主(주)께서 先知者(선지자)로 말씀하신바 애굽에서 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이니라

사60:6 계18:13 출30:23 시45:8 요19:39 삼상9:7 시72:10
마27:19 창20:6 창31:11 민12:6 욥33:15 마2:22 마2:19
마2:19 마1:20 마2:12 마2:22

마1:22 호11:1
  1. 进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金,乳香,没药为礼物献给他。
  2. 博士因为在梦中被主指示,不要回去见希律,就从别的路回本地去了。
  3. 他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说,起来,带着小孩子同他母亲,逃往埃及,住在那里,等我吩咐你。因为希律必寻找小孩子要除灭他。
  4. 约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去。
  5. 住在那里,直到希律死了。这是要应验主借先知所说的话,说,我从埃及召出我的儿子来。
  1. On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
  2. And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
  3. When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."
  4. So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
  5. where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."
  1. 이에 헤롯이 博士(박사)들에게 속은 줄을 알고 甚(심)히 怒(노)하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 地境(지경) 안에 있는 사내아이를 博士(박사)들에게 仔細(자세)히 알아 본 그 때를 標準(표준)하여 두살부터 그 아래로 다 죽이니
  2. 이에 先知者(선지자) 예레미야로 말씀하신 바
  3. 라마에서 슬퍼하며 크게 痛哭(통곡)하는 소리가 들리니 라헬이 그 子息(자식)을 爲(위)하여 哀哭(애곡)하는 것이라 그가 子息(자식)이 없으므로 慰勞(위로) 받기를 拒絶(거절)하였도다 함이 이루어졌느니라
  4. 헤롯이 죽은 後(후)에 主(주)의 使者(사자)가 애굽에서 요셉에게 現夢(현몽)하여 가로되
  5. 일어나 아기와 그 母親(모친)을 데리고 이스라엘 땅으로 가라 아기의 목숨을 찾던 者(자)들이 죽었느니라 하시니


마27:9 마1:22
렘31:15 창37:30 창42:13 창42:36

출4:19
  1. 希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里,并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。
  2. 这就应了先知耶利米的话,说,
  3. 在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。
  4. 希律死了以后,有主的使者,在埃及向约瑟梦中显现,说,
  5. 起来,带着小孩子和他母亲往以色列地去。因为要害小孩子性命的人已经死了。
  1. When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
  2. Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
  3. "A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
  4. After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
  5. and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead."
  1. 요셉이 일어나 아기와 그 母親(모친)을 데리고 이스라엘 땅으로 들어오니라
  2. 그러나 아켈라오가 그 父親(부친) 헤롯을 이어 유대의 임금 됨을 듣고 거기로 가기를 무서워하더니 꿈에 指示(지시)하심을 받아 갈릴리 地方(지방)으로 떠나가
  3. 나사렛이란 洞里(동리)에 와서 사니 이는 先知者(선지자)로 하신 말씀에 나사렛 사람이라 稱(칭)하리라 하심을 이루려 함이러라


마2:12
마4:13 막1:9 눅1:26 눅2:39 눅4:16 요1:45 행10:38 마1:22
  1. 约瑟就起来,把小孩子和他母亲带到以色列地去。
  2. 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去。又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。
  3. 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说,他将称为拿撒勒人的话了。
  1. So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
  2. But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
  3. and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼