목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命记) 9장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘아 들으라, 네가 오늘 요단을 건너 너보다 强大(강대)한 나라들로 들어가서 그것을 얻으리니 그 城邑(성읍)들은 크고 城壁(성벽)은 하늘에 닿았으며
  2. 그 百姓(백성)은 네가 아는 바 長大(장대)한 아낙 子孫(자손)이라 그에게 對(대)한 말을 네가 들었나니 이르기를 누가 아낙 子孫(자손)을 能(능)히 當(당)하리요 하거니와
  3. 오늘날 너는 알라 네 하나님 여호와께서 猛烈(맹렬)한 불과 같이 네 앞에 나아가신즉 여호와께서 그들을 破(파)하사 네 앞에 엎드러지게 하시리니 여호와께서 네게 말씀하신 것 같이 너는 그들을 쫓아내며 速(속)히 그들을 滅(멸)할 것이라
  4. 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내신 後(후)에 네가 心中(심중)에 이르기를 나의 義(의)로움을 因(인)하여 여호와께서 나를 이 땅으로 引導(인도)하여 들여서 그것을 얻게 하셨다 하지 말라 實狀(실상)은 이 民族(민족)들이 惡(악)함을 因(인)하여 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내심이니라
  5. 네가 가서 그 땅을 얻음은 너의 義(의)로움을 因(인)함도 아니며 네 마음이 正直(정직)함을 因(인)함도 아니요 이 民族(민족)들의 惡(악)함을 因(인)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내심이라 여호와께서 이같이 하심은 네 列祖(열조) 아브라함과 이삭과 야곱에게 하신 盟誓(맹서)를 이루려 하심이니라

신11:31 신12:10 수1:11 신4:38
신1:28 민13:22
신4:24 신31:3 수3:11 신7:24 출23:29~31
신8:17 신18:12 레18:24,25 레20:23 신20:18
딛3:5 창50:24
  1. 以色列阿,你当听。你今日要过约旦河,进去赶出比你强大的国民,得着广大坚固,高得顶天的城邑。
  2. 那民是亚衲族的人,又大又高,是你所知道的。也曾听见有人指着他们说,谁能在亚衲族人面前站立得住呢?
  3. 你今日当知道,耶和华你的神在你前面过去,如同烈火,要灭绝他们,将他们制伏在你面前。这样,你就要照耶和华所说的赶出他们,使他们速速灭亡。
  4. 耶和华你的神将这些国民从你面前撵出以后,你心里不可说,耶和华将我领进来得这地是因我的义。其实,耶和华将他们从你面前赶出去是因他们的恶。
  5. 你进去得他们的地,并不是因你的义,也不是因你心里正直,乃是因这些国民的恶,耶和华你的神将他们从你面前赶出去,又因耶和华要坚定他向你列祖亚伯拉罕,以撒,雅各起誓所应许的话。
  1. Hear, O Israel. You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
  2. The people are strong and tall--Anakites! You know about them and have heard it said: "Who can stand up against the Anakites?"
  3. But be assured today that the LORD your God is the one who goes across ahead of you like a devouring fire. He will destroy them; he will subdue them before you. And you will drive them out and annihilate them quickly, as the LORD has promised you.
  4. After the LORD your God has driven them out before you, do not say to yourself, "The LORD has brought me here to take possession of this land because of my righteousness." No, it is on account of the wickedness of these nations that the LORD is going to drive them out before you.
  5. It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the LORD your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.
  1. 그러므로 네가 알 것은 네 하나님 여호와께서 네게 이 아름다운 땅을 基業(기업)으로 주신 것이 네 義(의)로움을 因(인)함이 아니니라 너는 목이 곧은 百姓(백성)이니라
  2. 너는 曠野(광야)에서 네 하나님 여호와를 激怒(격노)케 하던 일을 잊지 말고 記憶(기억)하라 네가 애굽 땅에서 나오던 날부터 이곳에 이르기까지 늘 여호와를 拒逆(거역)하였으되
  3. 호렙山(산)에서 너희가 여호와를 激怒(격노)케 하였으므로 여호와께서 震怒(진노)하사 너희를 滅(멸)하려 하셨느니라
  4. 그 때에 내가 돌板(판)들 곧 여호와께서 너희와 세우신 言約(언약)의 돌板(판)들을 받으려고 山(산)에 올라가서 四十(사십) 晝夜(주야)를 山(산)에 居(거)하며 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하였더니
  5. 여호와께서 두 돌板(판)을 내게 주셨나니 그 板(판)의 글은 하나님이 親手(친수)로 記錄(기록)하신 것이요 너희 總會(총회) 날에 여호와께서 山上(산상) 불 가운데서 너희에게 이르신 모든 말씀이니라

신10:16 출32:9 출33:3 출33:5 출34:9
신9:24 신31:27 출14:11 출15:24 출16:2 출17:2 민11:4 민14:2 민14:11 민14:41 민20:2 민21:5 민25:2
출32:4 시106:19
출24:12 출24:15 출24:18 출34:28 왕상19:8 마4:2 눅4:1,2
출31:18 신4:10 신10:4 신18:16 출19:17
  1. 你当知道,耶和华你神将这美地赐你为业,并不是因你的义。你本是硬着颈项的百姓。
  2. 你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
  3. 你们在何烈山又惹耶和华发怒。他恼怒你们,要灭绝你们。
  4. 我上了山,要领受两块石版,就是耶和华与你们立约的版。那时我在山上住了四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
  5. 耶和华把那两块石版交给我,是神用指头写的。版上所写的是照耶和华在大会的日子,在山上,从火中对你们所说的一切话。
  1. Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
  2. Remember this and never forget how you provoked the LORD your God to anger in the desert. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD.
  3. At Horeb you aroused the LORD'S wrath so that he was angry enough to destroy you.
  4. When I went up on the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD had made with you, I stayed on the mountain forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water.
  5. The LORD gave me two stone tablets inscribed by the finger of God. On them were all the commandments the LORD proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.
  1. 四十(사십) 晝夜(주야)가 지난 後(후)에 여호와께서 내게 돌板(판) 곧 言約(언약)의 두 돌板(판)을 주시고
  2. 내게 이르시되 일어나 여기서 速(속)히 내려가라 네가 애굽에서 引導(인도)하여 낸 내 百姓(백성)이 스스로 腐敗(부패)하여 내가 그들에게 命(명)한 道(도)를 速(속)히 떠나 自己(자기)를 爲(위)하여 偶像(우상)을 부어 만들었느니라
  3. 여호와께서 또 내게 일러 가라사대 내가 이 百姓(백성)을 보았노라 보라, 이는 목이 곧은 百姓(백성)이니라
  4. 나를 막지 말라 내가 그들을 滅(멸)하여 그 이름을 天下(천하)에서 塗抹(도말)하고 너로 그들보다 强大(강대)한 나라가 되게 하리라 하시기로
  5. 내가 돌이켜 山(산)에서 내려 오는데 山(산)에는 불이 붙었고 言約(언약)의 두 돌板(판)은 내 손에 있었느니라


출32:7,8 신31:29 삿2:17
출32:9
신7:24 신25:19 신29:20 출17:14 민14:12 출32:10
출32:15 신4:11 신5:23 출19:18
  1. 过了四十昼夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给我。
  2. 对我说,你起来,赶快下去。因为你从埃及领出来的百姓已经败坏了自己。他们快快地偏离了我所吩咐的道,为自己铸成了偶像。
  3. 耶和华又对我说,我看这百姓是硬着颈项的百姓。
  4. 你且由着我,我要灭绝他们,将他们的名从天下涂抹,使你的后裔比他们成为更大更强的国。
  5. 于是我转身下山,山被火烧着,两块约版在我两手之中。
  1. At the end of the forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.
  2. Then the LORD told me, "Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned away quickly from what I commanded them and have made a cast idol for themselves."
  3. And the LORD said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed!
  4. Let me alone, so that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make you into a nation stronger and more numerous than they."
  5. So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.
  1. 내가 본즉 너희가 너희 하나님 여호와께 犯罪(범죄)하여 自己(자기)를 爲(위)하여 송아지를 부어 만들어서 急速(급속)히 여호와의 命(명)하신 道(도)를 떠났기로
  2. 내가 그 두 돌板(판)을 내 두 손에서 들어 던져 너희의 目前(목전)에서 깨뜨렸었노라
  3. 그리고 내가 前(전)과 같이 四十(사십) 晝夜(주야)를 여호와 앞에 엎드려서 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하였으니 이는 너희가 여호와의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하여 그를 激怒(격노)케 하여 크게 罪(죄)를 얻었음이라
  4. 여호와께서 甚(심)히 忿怒(분노)하사 너희를 滅(멸)하려 하셨으므로 내가 두려워 하였었노라 그러나 여호와께서 그 때에도 내 말을 들으셨고
  5. 여호와께서 또 아론에게 震怒(진노)하사 그를 滅(멸)하려 하셨으므로 내가 그 때에도 아론을 爲(위)하여 祈禱(기도)하고

출32:19

신9:9 신10:10 출34:28 시106:23 신4:25
신10:10 출32:14 출33:17
  1. 我一看见你们得罪了耶和华你们的神,铸成了牛犊,快快地偏离了耶和华所吩咐你们的道,
  2. 我就把那两块版从我手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
  3. 因你们所犯的一切罪,行了耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒,我就像从前俯伏在耶和华面前四十昼夜,没有吃饭,也没有喝水。
  4. 我因耶和华向你们大发烈怒,要灭绝你们,就甚害怕。但那次耶和华又应允了我。
  5. 耶和华也向亚伦甚是发怒,要灭绝他。那时我又为亚伦祈祷。
  1. When I looked, I saw that you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.
  2. So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.
  3. Then once again I fell prostrate before the LORD for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water, because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD'S sight and so provoking him to anger.
  4. I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me.
  5. And the LORD was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too.
  1. 너희의 罪(죄) 곧 너희의 만든 송아지를 取(취)하여 불살라 찧고 티끌같이 가늘게 갈아 그 가루를 山(산)에서 흘러 내리는 시내에 뿌렸었느니라
  2. 너희가 다베라와, 맛사와, 기브롯 핫다아와에서도 여호와를 激怒(격노)케 하였느니라
  3. 여호와께서 너희를 가데스 바네아에서 떠나게 하실 때에 이르시기를 너희는 올라가서 내가 너희에게 준 땅을 얻으라 하시되 너희가 너희 하나님 여호와의 命令(명령)을 拒逆(거역)하여 믿지 아니하고 그 말씀을 듣지 아니하였나니
  4. 내가 너희를 알던 날부터 옴으로 너희가 恒常(항상) 여호와를 拒逆(거역)하였느니라
  5. 그 때에 여호와께서 너희를 滅(멸)하겠다 하셨으므로 내가 如前(여전)히 四十(사십) 晝夜(주야)를 여호와 앞에 엎드리고

출32:20
민11:1~3 출17:7 민11:34
민13:3 시106:24,25
신9:7 신31:27
  1. 我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得很细,以至细如灰尘,我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。
  2. 你们在他备拉,玛撒,基博罗哈他瓦又惹耶和华发怒。
  3. 耶和华打发你们离开加低斯巴尼亚,说,你们上去得我所赐给你们的地。那时你们违背了耶和华你们神的命令,不信服他,不听从他的话。
  4. 自从我认识你们以来,你们常常悖逆耶和华。
  5. 我因耶和华说要灭绝你们,就在耶和华面前照旧俯伏四十昼夜。
  1. Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust and threw the dust into a stream that flowed down the mountain.
  2. You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.
  3. And when the LORD sent you out from Kadesh Barnea, he said, "Go up and take possession of the land I have given you." But you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey him.
  4. You have been rebellious against the LORD ever since I have known you.
  5. I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.
  1. 여호와께 懇求(간구)하여 가로되 主(주) 여호와여 主(주)께서 큰 威嚴(위엄)으로 屬(속)하시고 强(강)한 손으로 애굽에서 引導(인도)하여 내신 主(주)의 百姓(백성) 곧 主(주)의 基業(기업)을 滅(멸)하지 마옵소서
  2. 主(주)의 종 아브라함과 이삭과 야곱을 생각하사 이 百姓(백성)의 剛愎(강퍅)과 惡(악)과 罪(죄)를 보지 마옵소서
  3. 主(주)께서 우리를 引導(인도)하여 내신 그 땅 百姓(백성)이 말하기를 여호와께서 그들에게 許諾(허락)하신 땅으로 그들을 引導(인도)하여 들일 能力(능력)도 없고 그들을 미워도 하사 曠野(광야)에서 죽이려고 引導(인도)하여 내셨다 할까 두려워하나이다
  4. 그들은 主(주)의 큰 能力(능력)과 펴신 팔로 引導(인도)하여 내신 主(주)의 百姓(백성) 곧 主(주)의 基業(기업)이로소이다 하였었노라

출32:11~13

민14:16
신4:20 왕상8:51 느1:10 시95:7
  1. 我祈祷耶和华说,主耶和华阿,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  2. 求你记念你的仆人亚伯拉罕,以撒,雅各,不要想念这百姓的顽梗,邪恶,罪过,
  3. 免得你领我们出来的那地之人说,耶和华因为不能将这百姓领进他所应许之地,又因恨他们,所以领他们出去,要在旷野杀他们。
  4. 其实他们是你的百姓,你的产业,是你用大能和伸出来的膀臂领出来的。
  1. I prayed to the LORD and said, "O Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
  2. Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness of this people, their wickedness and their sin.
  3. Otherwise, the country from which you brought us will say, 'Because the LORD was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to put them to death in the desert.'
  4. But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼