목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命记) 27장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 모세가 이스라엘 長老(장로)들로 더불어 百姓(백성)에게 命(명)하여 가로되 내가 오늘날 너희에게 命(명)하는 이 命令(명령)을 너희는 다 지킬지니라
  2. 너희가 요단을 건너 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 들어가는 날에 큰 돌들을 세우고 石灰(석회)를 바르라
  3. 이미 건넌 後(후)에 이 律法(률법)의 모든 말씀을 그 위에 記錄(기록)하라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅에 네가 들어가기를 네 列祖(열조)의 하나님 여호와께서 네게 말씀하신 대로 하리니
  4. 너희가 요단을 건너거든 내가 오늘날 너희에게 命(명)하는 이 돌들을 에발山(산)에 세우고 그 위에 石灰(석회)를 바를 것이며
  5. 또 거기서 네 하나님 여호와를 爲(위)하여 壇(단) 곧 돌壇(단)을 쌓되 그것에 鐵器(철기)를 대지 말지니라


수4:1
수8:32 출3:8
신11:29 수8:30
출20:25 수8:31
  1. 摩西和以色列的众长老吩咐百姓说,你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。
  2. 你们过约旦河,到了耶和华你神所赐给你的地,当天要立起几块大石头,墁上石灰,
  3. 把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你神所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之神所应许你的。
  4. 你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。
  5. 在那里要为耶和华你的神筑一座石坛。在石头上不可动铁器。
  1. Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.
  2. When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
  3. Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
  4. And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
  5. Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them.
  1. 너는 다듬지 않은 돌로 네 하나님 여호와의 壇(단)을 쌓고 그 위에 하나님 여호와께 燔祭(번제)를 드릴 것이며
  2. 또 和睦祭(화목제)를 드리고 거기서 먹으며 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워하라
  3. 너는 이 律法(률법)의 모든 말씀을 그 돌들 위에 明白(명백)히 記錄(기록)할지니라
  4. 모세가 레위 祭司長(제사장)들로 더불어 온 이스라엘에게 告(고)하여 가로되 이스라엘아 潛潛(잠잠)히 들으라, 오늘날 네가 네 하나님 여호와의 百姓(백성)이 되었으니
  5. 그런즉 네 하나님 여호와의 말씀을 服從(복종)하여 내가 오늘날 네게 命(명)하는 그 命令(명령)과 規例(규례)를 行(행)할지니라


신12:7
합2:2
신26:18
  1. 要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,在坛上要将燔祭献给耶和华你的神。
  2. 又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华你的神面前欢乐。
  3. 你要将这律法的一切话明明地写在石头上。
  4. 摩西和祭司利未人晓谕以色列众人说,以色列阿,要默默静听。你今日成为耶和华你神的百姓了。
  5. 所以要听从耶和华你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。
  1. Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
  2. Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.
  3. And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up."
  4. Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
  5. Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."
  1. 모세가 當日(당일)에 百姓(백성)에게 命(명)하여 가로되
  2. 너희가 요단을 건넌 後(후)에 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 요셉과 베냐민은 百姓(백성)을 祝福(축복)하기 爲(위)하여 그리심山(산)에 서고
  3. 르우벤과 갓과 아셀과 스불론과 단과 납달리는 詛呪(저주)하기 爲(위)하여 에발山(산)에 서고
  4. 레위 사람은 큰 소리로 이스라엘 모든 사람에게 말하여 이르기를
  5. 匠色(장색)의 손으로 彫刻(조각)하였거나 부어 만든 偶像(우상)은 여호와께 可憎(가증)하니 그것을 만들어 隱密(은밀)히 세우는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 應答(응답)하여 아멘 할지니라


신11:29 수8:33 삿9:7

신33:10 단9:11
출20:4 출34:17 민5:22 느5:13 시106:48 렘11:5 렘28:6 고전14:16
  1. 当日,摩西嘱咐百姓说,
  2. 你们过了约旦河,西缅,利未,犹大,以萨迦,约瑟,便雅悯六个支派的人都要站在基利心山上为百姓祝福。
  3. 流便,迦得,亚设,西布伦,但,拿弗他利六个支派的人都要站在以巴路山上宣布咒诅。
  4. 利未人要向以色列众人高声说,
  5. 有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所作的,在暗中设立,那人必受咒诅。百姓都要答应说,阿们。
  1. On the same day Moses commanded the people:
  2. When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
  3. And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
  4. The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
  5. "Cursed is the man who carves an image or casts an idol--a thing detestable to the LORD, the work of the craftsman's hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"
  1. 그 父母(부모)를 輕忽(경홀)히 여기는 者(자)는
  2. 그 이웃의 地界標(지계표)를 옮기는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  3. 소경으로 길을 잃게 하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  4. 客(객)이나 孤兒(고아)나 寡婦(과부)의 訟事(송사)를 抑鬱(억울)케 하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  5. 繼母(계모)와 苟合(구합)하는 者(자)는 그 아비의 下體(하체)를 드러내었으니 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라

출20:12 출21:17 레19:3 신21:18~21
신19:14
레19:14
출22:21,22
신22:30 레18:8
  1. 轻慢父母的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  2. 挪移邻舍地界的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  3. 使瞎子走差路的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  4. 向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  5. 与继母行淫的,必受咒诅。因为掀开他父亲的衣襟。百姓都要说,阿们。
  1. "Cursed is the man who dishonors his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
  2. "Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
  3. "Cursed is the man who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!"
  4. "Cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"
  5. "Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"
  1. 무릇 짐승과 交合(교합)하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  2. 그 姉妹(자매) 곧 그 아비의 딸이나 어미의 딸과 苟合(구합)하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  3. 丈母(장모)와 苟合(구합)하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  4. 그 이웃을 暗殺(암살)하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라
  5. 無罪者(무죄자)를 죽이려고 賂物(뢰물)을 받는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라

레18:23
레18:9 레20:17 겔22:11
레18:17 레20:14
신19:11 출21:12 출21:14
신16:19 출23:7,8 겔22:12
  1. 与兽淫合的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  2. 与异母同父,或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  3. 与岳母行淫的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  4. 暗中杀人的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  5. 受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  1. "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
  2. "Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
  3. "Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"
  4. "Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
  5. "Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"
  1. 이 律法(률법)의 모든 말씀을 實行(실행)치 아니하는 者(자)는 詛呪(저주)를 받을 것이라 할 것이요 모든 百姓(백성)은 아멘 할지니라

신28:15 렘11:3 갈3:10
  1. 不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
  1. "Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼