목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命记) 14장 [KRV:CUV:NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 너희는 너희 하나님 여호와의 子女(자녀)니 죽은 者(자)를 爲(위)하여 自己(자기) 몸을 베지 말며 눈섭 사이 이마 위의 털을 밀지 말라
  2. 너는 너의 하나님 여호와의 聖民(성민)이라 여호와께서 地上(지상) 萬民(만민) 中(중)에서 너를 擇(택)하여 自己(자기)의 基業(기업)의 百姓(백성)을 삼으셨느니라
  3. 너는 可憎(가증)한 物件(물건)은 무엇이든지 먹지 말라
  4. 너희의 먹을 만한 짐승은 이러하니 곧 소와, 羊(양)과, 염소와,
  5. 사슴과, 노루와, 불그스럼한 사슴과, 山(산) 염소와, 볼기 흰 노루와, 뿔 긴 사슴과, 山羊(산양)들,

사1:2 호1:10 요1:12 롬9:8 롬9:26 갈3:26 레19:28 사15:2 사22:12 겔7:18 암8:10
신7:6
겔4:14 행10:13,14
신14:4~20 레11:2~23
  1. 你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光。
  2. 因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华从地上的万民中拣选你特作自己的子民。
  3. 凡可憎的物都不可吃。
  4. 可吃的牲畜就是牛,绵羊,山羊,
  5. 鹿,羚羊,狍子,野山羊,麋鹿,黄羊,青羊。
  1. You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
  2. for you are a people holy to the LORD your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the LORD has chosen you to be his treasured possession.
  3. Do not eat any detestable thing.
  4. These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  5. the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  1. 무릇 짐승 中(중)에 굽이 갈라져 쪽발도 되고 새김질도 하는 것은 너희가 먹을 것이니라
  2. 다만 새김질을 하거나 굽이 갈라진 짐승 中(중)에도 너희가 먹지 못할 것은 이것이니 곧 약대와, 토끼와, 사반 그것들은 새김질을 하나 굽이 갈라지지 아니하였으니 너희에게 不淨(부정)하고
  3. 돼지는 굽은 갈라졌으나 새김질을 못하므로 너희에게 不淨(부정)하니 너희는 이런 것의 고기를 먹지 말 것이며 그 死體(사체)도 만지지 말 것이니라
  4. 물에 있는 魚族(어족) 中(중)에 이런 것은 너희가 먹을 것이니 무릇 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹을 것이요
  5. 무릇 지느러미와 비늘이 없는 것은 너희가 먹지 말지니 이는 너희에게 不淨(부정)하니라


레11:5 시104:18 잠30:26
레11:26

  1. 凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。
  2. 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼,兔子,沙番因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净。
  3. 猪因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。
  4. 水中可吃的乃是这些,凡有翅有鳞的都可以吃。
  5. 凡无翅无鳞的都不可吃,是与你们不洁净。
  1. You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
  2. However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.
  3. The pig is also unclean; although it has a split hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
  4. Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
  5. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
  1. 무릇 淨(정)한 새는 너희가 먹으려니와
  2. 이런 것은 너희가 먹지 못할지니 곧 독수리와, 솔개와, 魚鷹(어응)과,
  3. 매와, 새매와, 매의 種類(종류)와,
  4. 까마귀 種類(종류)와,
  5. 駝鳥(타조)와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 種類(종류)와,


레11:13


  1. 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
  2. 不可吃的乃是雕,狗头雕,红头雕,
  3. ??,小鹰,鹞鹰与其类,
  4. 乌鸦与其类,
  5. 鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,
  1. You may eat any clean bird.
  2. But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
  3. the red kite, the black kite, any kind of falcon,
  4. any kind of raven,
  5. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  1. 올빼미와, 부엉이와, 따오기와,
  2. 塘鵝(당아)와, 兀鷹(올응)과, 노자와,
  3. 鶴(학)과, 황새 種類(종류)와, 戴勝(대승)과, 박쥐며,
  4. 또 무릇 날기도 하고 기어 다니기도 하는 것은 너희에게 不淨(부정)하니 너희는 먹지 말 것이나
  5. 무릇 淨(정)한 새는 너희가 먹을지니라





  1. ??鸟,猫头鹰,角鸱,
  2. 鹈鹕,秃雕,鸬鹚,
  3. 鹳,鹭鸶与其类,戴??与蝙蝠。
  4. 凡有翅膀爬行的物是与你们不洁净,都不可吃。
  5. 凡洁净的鸟,你们都可以吃。
  1. the little owl, the great owl, the white owl,
  2. the desert owl, the osprey, the cormorant,
  3. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  4. All flying insects that swarm are unclean to you; do not eat them.
  5. But any winged creature that is clean you may eat.
  1. 너희는 너희 하나님 여호와의 聖民(성민)이라 무릇 스스로 죽은 것은 먹지 말 것이니 그것을 城(성) 中(중)에 寓居(우거)하는 客(객)에게 주어 먹게 하거나 異邦人(이방인)에게 팔아도 可(가)하니라 너는 염소 새끼를 그 어미의 젖에 삶지 말지니라
  2. 너는 마땅히 每年(매년)에 土地(토지) 所産(소산)의 十一條(십일조)를 드릴 것이며
  3. 네 하나님 여호와 앞 곧 여호와께서 그 이름을 두시려고 擇(택)하신 곳에서 네 穀食(곡식)과 葡萄酒(포도주)와 기름의 十一條(십일조)를 먹으며 또 네 牛羊(우양)의 처음 난 것을 먹고 네 하나님 여호와 敬畏(경외)하기를 恒常(항상) 배울 것이니라
  4. 그러나 네 하나님 여호와께서 그 이름을 두시려고 擇(택)하신 곳이 네게서 너무 멀고 行路(행로)가 어려워서 그 豊富(풍부)히 주신 것을 가지고 갈 수 없거든
  5. 그것을 돈으로 바꾸어 그 돈을 싸서 가지고 네 하나님 여호와의 擇(택)하신 곳으로 가서

레7:24 출23:19
민18:21
신12:6 신12:7 신15:20 신4:10 신17:19
신12:21
  1. 凡自死的,你们都不可吃,可以给你城里寄居的吃,或卖与外人吃,因为你是归耶和华你神为圣洁的民。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
  2. 你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分。
  3. 又要把你的五谷,新酒,和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃在耶和华你神面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。
  4. 当耶和华你神赐福与你的时候,耶和华你神所选择要立为他名的地方若离你太远,那路也太长,使你不能把这物带到那里去,
  5. 你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。
  1. Do not eat anything you find already dead. You may give it to an alien living in any of your towns, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
  2. Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
  3. Eat the tithe of your grain, new wine and oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the LORD your God always.
  4. But if that place is too distant and you have been blessed by the LORD your God and cannot carry your tithe (because the place where the LORD will choose to put his Name is so far away),
  5. then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
  1. 무릇 네 마음에 좋아하는 것을 그 돈으로 사되 牛羊(우양)이나 葡萄酒(포도주)나 毒酒(독주) 等(등) 무릇 네 마음에 願(원)하는 것을 求(구)하고 거기 네 하나님 여호와의 앞에서 너와 네 眷屬(권속)이 함께 먹고 즐거워할 것이며
  2. 네 城邑(성읍)에 居(거)하는 레위人(인)은 너희 中(중)에 분깃이나 基業(기업)이 없는 者(자)니 또한 저버리지 말지니라
  3. 每(매) 三年(삼년) 끝에 그 해 所産(소산)의 十分(십분) 一(일)을 다 내어 네 城邑(성읍)에 貯蓄(저축)하여
  4. 너희 中(중)에 분깃이나 基業(기업)이 없는 레위人(인)과 네 城中(성중)에 寓居(우거)하는 客(객)과 및 孤兒(고아)와 寡婦(과부)들로 와서 먹어 배부르게 하라 그리하면 네 하나님 여호와께서 너의 손으로 하는 凡事(범사)에 네게 祝福(축복)을 주시리라


신12:19 민18:20
신26:12 암4:4
신15:10 신24:19 시41:1 잠14:21 잠19:17 잠22:9 말3:10
  1. 你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买。你和你的家属在耶和华你神的面前吃喝快乐。
  2. 住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无分无业。
  3. 每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。
  4. 在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华你的神必在你手里所办的一切事上赐福与你。
  1. Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
  2. And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
  3. At the end of every three years, bring all the tithes of that year's produce and store it in your towns,
  4. so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼