목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스더(Ester) 5장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 第(제) 三日(삼일)에 에스더가 王后(왕후)의 禮服(예복)을 입고 王宮(왕궁) 안뜰 곧 御前(어전) 맞은便(편)에 서니 王(왕)이 御前(어전)에서 殿(전) 門(문)을 對(대)하여 寶座(보좌)에 앉았다가
  2. 王后(왕후) 에스더가 뜰에 선 것을 본즉 甚(심)히 사랑스러우므로 손에 잡았던 金笏(금홀)을 그에게 내어미니 에스더가 가까이 가서 金笏(금홀) 끝을 만진지라
  3. 王(왕)이 이르되 王后(왕후) 에스더여 그대의 所願(소원)이 무엇이며 要求(요구)가 무엇이뇨 나라의 折半(절반)이라도 그대에게 주겠노라
  4. 에스더가 가로되 오늘 내가 王(왕)을 爲(위)하여 잔치를 베풀었사오니 王(왕)이 善(선)히 여기시거든 하만과 함께 臨(임)하소서
  5. 王(왕)이 가로되 에스더의 말한 대로 하도록 하만을 急(급)히 부르라 하고 이에 王(왕)이 하만과 함께 에스더의 베푼 잔치에 나아가니라

에4:16 에4:11 에6:4
에2:9 에4:11 에8:4
에7:2 막6:23

  1. Und am dritten Tage zog sich Esther königlich an und trat in den inneren Hof am Hause des Königs gegenüber dem Hause des Königs. Und der König saß auf seinem königlichen Stuhl im königlichen "Hause," gegenüber der Tür des Hauses.
  2. Und da der König sah "Esther," die "Königin," stehen im "Hofe," fand sie Gnade vor seinen Augen. Und der König reckte das goldene Zepter in seiner Hand gegen Esther. Da trat Esther herzu und rührte die Spitze des Zepters an.
  3. Da sprach der König zu ihr: Was ist "dir," "Esther," Königin? und was forderst du? Auch die Hälfte des Königreichs soll dir gegeben werden.
  4. Esther sprach: Gefällt es dem "König," so komme der König und Haman heute zu dem "Mahl," das ich zugerichtet habe.
  5. Der König sprach: "Eilet," daß Haman "tue," was Esther gesagt hat! Da nun der König und Haman zu dem Mahl "kamen," das Esther zugerichtet "hatte,"
  1. On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the palace, in front of the king's hall. The king was sitting on his royal throne in the hall, facing the entrance.
  2. When he saw Queen Esther standing in the court, he was pleased with her and held out to her the gold scepter that was in his hand. So Esther approached and touched the tip of the scepter.
  3. Then the king asked, "What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you."
  4. "If it pleases the king," replied Esther, "let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him."
  5. "Bring Haman at once," the king said, "so that we may do what Esther asks." So the king and Haman went to the banquet Esther had prepared.
  1. 잔치의 술을 마실 때에 王(왕)이 에스더에게 이르되 그대의 所請(소청)이 무엇이뇨 곧 許諾(허락)하겠노라 그대의 要求(요구)가 무엇이뇨 나라의 折半(절반)이라 할지라도 施行(시행)하겠노라
  2. 에스더가 對答(대답)하여 가로되 나의 所請(소청), 나의 要求(요구)가 이러하니이다
  3. 내가 萬一(만일) 王(왕)의 目前(목전)에서 恩惠(은혜)를 입었고 王(왕)이 내 所請(소청)을 許諾(허락)하시며 내 要求(요구)를 施行(시행)하시기를 善(선)히 여기시거든 내가 王(왕)과 하만을 爲(위)하여 베푸는 잔치에 또 나아오소서 來日(래일)은 王(왕)의 말씀대로 하리이다
  4. 이 날에 하만이 마음이 기뻐 즐거이 나오더니 모르드개가 大闕(대궐) 門(문)에 있어 일어나지도 아니하고 몸을 움직이지도 아니하는 것을 보고 甚(심)히 怒(노)하나
  5. 참고 집에 돌아와서 사람을 보내어 그 親舊(친구)들과 그 아내 세레스를 請(청)하여

에7:2 에5:3 에7:2 에9:12

에7:3 에8:5 에6:14
왕상8:66 에2:19 에3:5
에6:13
  1. sprach der König zu "Esther," da er Wein getrunken hatte: Was bittest "du," Esther? Es soll dir gegeben werden. Und was forderst du? Auch die Hälfte des "Königreichs," es soll geschehen.
  2. Da antwortete Esther und sprach: Meine Bitte und Begehr ist:
  3. Habe ich Gnade gefunden vor dem "König," und so es dem König gefällt mir zu geben eine Bitte und zu tun mein "Begehren," so komme der König und Haman zu dem "Mahl," das ich für sie zurichten will; so will ich morgen "Tun," was der König gesagt hat.
  4. Da ging Haman des Tages hinaus fröhlich und gutes Muts. Und da er sah Mardochai im Tor des "Königs," daß er nicht aufstand noch sich vor ihm "bewegte," ward er voll Zorns über Mardochai.
  5. Aber er hielt an sich. Und da er "heimkam," sandte er hin und ließ holen seine Freunde und sein Weib Seres
  1. As they were drinking wine, the king again asked Esther, "Now what is your petition? It will be given you. And what is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."
  2. Esther replied, "My petition and my request is this:
  3. If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question."
  4. Haman went out that day happy and in high spirits. But when he saw Mordecai at the king's gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai.
  5. Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife,
  1. 自己(자기)의 富盛(부성)한 榮光(영광)과 子女(자녀)가 많은 것과 王(왕)이 自己(자기)를 들어 王(왕)의 모든 方伯(방백)이나 臣僕(신복)들보다 높인 것을 다 말하고
  2. 또 가로되 王后(왕후) 에스더가 그 베푼 잔치에 王(왕)과 함께 오기를 許諾(허락) 받은 者(자)는 나 밖에 없었고 來日(래일)도 王(왕)과 함께 請(청)함을 받았느니라
  3. 그러나 유다 사람 모르드개가 大闕(대궐) 門(문)에 앉은 것을 보는 동안에는 이 모든 일이 滿足(만족)하지 아니하도다
  4. 그 아내 세레스와 모든 親舊(친구)가 이르되 五十(오십) 규빗이나 높은 나무를 세우고 來日(래일) 王(왕)에게 모르드개를 그 나무에 달기를 求(구)하고 王(왕)과 함께 즐거이 잔치에 나아가소서 하만이 그 말을 善(선)히 여기고 命(명)하여 나무를 세우니라

에9:7~10 에3:1


에6:4 에7:9,10 에8:7 에9:13 에9:25
  1. und zählte ihnen auf die Herrlichkeit seines Reichtums und die Menge seiner Kinder und "alles," wie ihn der König so groß gemacht hätte und daß er über die Fürsten und Knechte des Königs erhoben wäre.
  2. Auch sprach Haman: Und die Königin Esther hat niemand kommen lassen mit dem König zum "Mahl," das sie zugerichtet "hat," als mich; und ich bin morgen auch zu ihr geladen mit dem König.
  3. Aber an dem allem habe ich keine "Genüge," solange ich sehe den Juden Mardochai am Königstor sitzen.
  4. Da sprachen zu ihm sein Weib Seres und alle Freunde: Man mache einen "Baum," fünfzig Ellen "hoch," und morgen sage dem "König," daß man Mardochai daran hänge; so kommst du mit dem König fröhlich zum Mahl. Das gefiel Haman "wohl," und er ließ einen Baum zurichten.
  1. Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials.
  2. "And that's not all," Haman added. "I'm the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow.
  3. But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate."
  4. His wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a gallows built, seventy-five feet high, and ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. Then go with the king to the dinner and be happy." This suggestion delighted Haman, and he had the gallows built.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼